高架
gāo jià
Pinyin

Definition

高架
 - 
gāo jià
  1. overhead
  2. elevated (walkway, highway etc)
  3. elevated road

Character Decomposition

Related Words (20)

chǎo jià
  1. 1 to quarrel
  2. 2 to have a row
  3. 3 quarrel
  4. 4 CL:頓|顿[dùn]
tí gāo
  1. 1 to raise
  2. 2 to increase
  3. 3 to improve
zuì gāo
  1. 1 tallest
  2. 2 highest
  3. 3 supreme (court etc)
Gāo
  1. 1 surname Gao
gāo zhōng
  1. 1 senior high school
  2. 2 abbr. for 高級中學|高级中学[gāo jí zhōng xué]
gāo shǒu
  1. 1 expert
  2. 2 past master
  3. 3 dab hand
gāo qīng
  1. 1 high definition (television etc)
  2. 2 high fidelity (audio)
gāo xìng
  1. 1 happy
  2. 2 glad
  3. 3 willing (to do sth)
  4. 4 in a cheerful mood
gāo sù
  1. 1 high speed
shàng jià
  1. 1 to put goods on shelves
  2. 2 (of a product) to be available for sale
shí zì jià
  1. 1 cross
  2. 2 crucifix
  3. 3 yoke one has to endure
zēng gāo
  1. 1 to heighten
  2. 2 to raise
  3. 3 to increase
  4. 4 to rise
chóng gāo
  1. 1 majestic
  2. 2 sublime
dǎ jià
  1. 1 to fight
  2. 2 to scuffle
  3. 3 to come to blows
  4. 4 CL:場|场[cháng]
tái gāo
  1. 1 to raise (price etc)
zhāo jià
  1. 1 to resist
  2. 2 to ward off
  3. 3 to hold one's own
  4. 4 to receive guests
zhī jià
  1. 1 trestle
  2. 2 support
  3. 3 frame
  4. 4 to prop sth up
sǎn jià
  1. 1 to fall apart
  2. 2 exhaustion
shēng gāo
  1. 1 to raise
  2. 2 to ascend
shū jià
  1. 1 bookshelf
  2. 2 CL:個|个[gè]

Idioms (20)

一见高低
yī jiàn gāo dī
  1. 1 lit. to fight it out with sb to see who is best (idiom)
  2. 2 fig. to cross swords with
  3. 3 to lock horns
不识高低
bù shí gāo dī
  1. 1 can't recognize tall or short (idiom); doesn't know what's what
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
  1. 1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
  1. 1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
  2. 2 one should constantly strive to make progress
债台高筑
zhài tái gāo zhù
  1. 1 lit. build a high desk of debt (idiom); heavily in debt
功高不赏
gōng gāo bù shǎng
  1. 1 high merit that one can never repay (idiom); invaluable achievements
功高望重
gōng gāo wàng zhòng
  1. 1 high merit and worthy prospects (idiom)
卑之,毋甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
  1. 1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
  2. 2 what I say is really nothing out of the ordinary
卑之,无甚高论
bēi zhī , wú shèn gāo lùn
  1. 1 my opinion, nothing very involved (idiom, humble expression); my humble point is a familiar opinion
  2. 2 what I say is really nothing out of the ordinary
另请高明
lìng qǐng gāo míng
  1. 1 please find sb better qualified than me (idiom)
另谋高就
lìng móu gāo jiù
  1. 1 to get a better job somewhere else (idiom)
  2. 2 to seek alternative employment
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
唱高调
chàng gāo diào
  1. 1 to sing the high part
  2. 2 to speak fine sounding but empty words (idiom)
天高皇帝远
tiān gāo huáng dì yuǎn
  1. 1 lit. the sky is high and the emperor is far away (idiom)
  2. 2 fig. remote places are beyond the reach of the central government
好高骛远
hào gāo wù yuǎn
  1. 1 to bite off more than one can chew (idiom)
  2. 2 to aim too high
居高临下
jū gāo lín xià
  1. 1 to live high and look down (idiom)
  2. 2 to overlook
  3. 3 to tower above
  4. 4 to occupy the high ground
  5. 5 fig. arrogance based on one's social position
展翅高飞
zhǎn chì gāo fēi
  1. 1 to spread one's wings and soar (idiom)
  2. 2 to develop one's abilities freely
山高水长
shān gāo shuǐ cháng
  1. 1 high as the mountain and long as the river (idiom); fig. noble and far-reaching
山高水险
shān gāo shuǐ xiǎn
  1. 1 lit. the mountains are high and the torrents swift
  2. 2 to undertake an arduous task or journey (idiom)
山高海深
shān gāo hǎi shēn
  1. 1 high as the mountain and deep as the sea (idiom); fig. infinite bounty

Sample Sentences

走高架吧。地面红绿灯太多了。
zǒu gāojià ba 。dìmiàn hónglǜdēng tài duō le 。
Take the elevated highway. The surface road has too many traffic lights.
Go to Lesson 
好的。要不要走高架?
hǎo de 。yào bu yào zǒu gāojià ?
Okay. Do you want to take the elevated highway?
Go to Lesson 
高架下去左边还是右边?
gāojià xiàqu zuǒbiān háishi yòubiān ?
After I get off the highway, is it on the left or right?
Go to Lesson 
去中山公园。前面上高架吧!
qù Zhōngshān gōngyuán 。qiánmiàn shàng gāojià ba !
I'm going to Zhongshan Park. Take the elevated road up ahead!
Go to Lesson 
这倒是。我刚上路那会儿经常被吓得直冒冷汗。上了高架怕追尾,下了高架怕撞人。有些人过马路根本不看有没有斑马线,也不关心红绿灯,想过就过。我有一次就差点儿撞到了一个老人,害得我一个星期都不敢摸方向盘。
zhèdàoshì 。wǒ gāng shànglù nà huìr5 jīngcháng bèi xiàde zhí mào lěnghàn 。shàng le gāojià pà zhuīwěi ,xià le gāojià pà zhuàngrén 。yǒuxiērén guò mǎlù gēnběn bù kàn yǒu méiyǒu bānmǎxiàn ,yě bù guānxīn hónglǜdēng ,xiǎng guò jiù guò 。wǒ yǒu yīcì jiù chàdiǎnr zhuàngdào le yī ge lǎorén ,hài de wǒ yī ge xīngqī dōu bùgǎn mō fāngxiàngpán 。
That is true. When I first started driving I would often get so freaked out I would break out in a cold sweat. When I got on the elevated road I would worry about getting rear-ended, and when I got off I would worry I was going to hit someone. Some people don’t even look to see if there's a crosswalk when they cross the street and don't pay attention to traffic lights; if they want to cross, they just cross. I nearly hit an elderly person once. I was so scared that I couldn’t even touch a steering wheel for a week.
Go to Lesson 
下面这么多红绿灯,你干吗不走高架?
xiàmian zhème duō hónglǜdēng ,nǐ gànmá bù zǒu gāojià ?
There are so many traffic lights up ahead. Why the heck didn't you take the highway?
Go to Lesson 
高架上堵车。
gāojià shang dǔchē 。
The highway is all jammed up.
Go to Lesson