两样
liǎng yàng
Pinyin

Definition

两样
 - 
liǎng yàng
  1. two kinds
  2. difference

Character Decomposition

Related Words (20)

yī yàng
  1. 1 same
  2. 2 like
  3. 3 equal to
  4. 4 the same as
  5. 5 just like
liǎng
  1. 1 two
  2. 2 both
  3. 3 some
  4. 4 a few
  5. 5 tael, unit of weight equal to 50 grams (modern) or 1⁄16 of a catty 斤[jīn] (old)
zěn yàng
  1. 1 how
  2. 2 what kind
zhè yàng
  1. 1 this kind of
  2. 2 so
  3. 3 this way
  4. 4 like this
  5. 5 such
yī mú yī yàng
  1. 1 exactly the same (idiom)
  2. 2 carbon copy
  3. 3 also pr. [yī mó yī yàng]
shén me yàng
  1. 1 what kind?
  2. 2 what sort?
  3. 3 what appearance?
bié yàng
  1. 1 different kind of
  2. 2 another sort of
  3. 3 special
  4. 4 unusual
gè zhǒng gè yàng
  1. 1 various kinds
  2. 2 all sorts
tóng yàng
  1. 1 same
  2. 2 equal
  3. 3 equivalent
xiǎo yàng
  1. 1 galley proof (printing)
  2. 2 unimpressive
  3. 3 (coll.) little guy (mild insult also used as an affectionate term)
zěn me yàng
  1. 1 how?
  2. 2 how about?
  3. 3 how was it?
  4. 4 how are things?
bǎng yàng
  1. 1 example
  2. 2 model
  3. 3 CL:個|个[gè]
mú yàng
  1. 1 look
  2. 2 style
  3. 3 appearance
  4. 4 approximation
  5. 5 about
  6. 6 CL:個|个[gè]
  7. 7 also pr. [mó yàng]
yàng
  1. 1 manner
  2. 2 pattern
  3. 3 way
  4. 4 appearance
  5. 5 shape
  6. 6 classifier: kind, type
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
yàng yàng
  1. 1 all kinds
zhào yàng
  1. 1 as before
  2. 2 (same) as usual
  3. 3 in the same manner
  4. 4 still
  5. 5 nevertheless
kàn yàng zi
  1. 1 it seems
  2. 2 it looks as if
huā yàng
  1. 1 pattern
  2. 2 way of doing sth
  3. 3 trick
  4. 4 (sports) fancy-style (as figure skating etc)
zhè yàng zi
  1. 1 so
  2. 2 such
  3. 3 this way
  4. 4 like this

Idioms (20)

一刀两断
yī dāo liǎng duàn
  1. 1 lit. two segments with a single cut (idiom)
  2. 2 fig. to make a clean break (idiom)
一折两段
yī zhé liǎng duàn
  1. 1 to split sth into two (idiom)
一拍两散
yī pāi liǎng sàn
  1. 1 (of marriage or business partners) to break up (idiom)
  2. 2 to separate
一模一样
yī mú yī yàng
  1. 1 exactly the same (idiom)
  2. 2 carbon copy
  3. 3 also pr. [yī mó yī yàng]
一举两得
yī jǔ liǎng dé
  1. 1 one move, two gains (idiom); two birds with one stone
一体两面
yī tǐ liǎng miàn
  1. 1 lit. one body two sides (idiom)
  2. 2 fig. a situation with two sides to it
三下两下
sān xià liǎng xià
  1. 1 quickly and effortlessly (idiom)
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
三言两句
sān yán liǎng jù
  1. 1 in a few words (idiom); expressed succinctly
三言两语
sān yán liǎng yǔ
  1. 1 in a few words (idiom); expressed succinctly
不怕神一样的对手,就怕猪一样的队友
bù pà shén yī yàng de duì shǒu , jiù pà zhū yī yàng de duì yǒu
  1. 1 a boneheaded teammate can do you more harm than the most formidable opponent (idiom)
人模狗样
rén mó gǒu yàng
  1. 1 (idiom) to pose
  2. 2 to put on airs
介于两难
jiè yú liǎng nán
  1. 1 to be on the horns of a dilemma (idiom)
依样画葫芦
yī yàng huà hú lu
  1. 1 lit. to draw a gourd from the model (idiom)
  2. 2 fig. to copy sth mechanically without attempt at originality
两全其美
liǎng quán qí měi
  1. 1 to satisfy rival demands (idiom)
  2. 2 to get the best of both worlds
  3. 3 to have it both ways
  4. 4 to have one's cake and eat it too
两国相争,不斩来使
liǎng guó xiāng zhēng , bù zhǎn lái shǐ
  1. 1 when two kingdoms are at war, they don't execute envoys (idiom)
两手空空
liǎng shǒu kōng kōng
  1. 1 empty-handed (idiom); fig. not receiving anything
两败俱伤
liǎng bài jù shāng
  1. 1 both sides suffer (idiom)
  2. 2 neither side wins
两肋插刀
liǎng lèi chā dāo
  1. 1 lit. knifes piercing both sides (idiom)
  2. 2 fig. to attach a great importance to friendship, up to the point of being able to sacrifice oneself for it
两虎相争
liǎng hǔ xiāng zhēng
  1. 1 two tigers fighting (idiom); fierce contest between evenly matched adversaries

Sample Sentences

周五股市速报:美升日跌两样情
zhōuwǔ gǔshì sùbào :měi shēng rì diē liǎngyàng qíng
Friday stock news bulletin: The US up while Japan is down
这也可以,不过我个人是喜欢买真的金子,因为对我来说,黄金户头里的不是黄金,只是数字,跟股票也没什么两样。
zhè yě kěyǐ ,bùguò wǒ gèrén shì xǐhuan mǎi zhēnde jīnzi ,yīnwèi duìwǒláishuō ,huángjīn hùtou lǐ de bùshì huángjīn ,zhǐshì shùzì ,gēn gǔpiào yě méi shénme liǎngyàng 。
You can, but I personally like to buy real gold, because, for me, the gold in a gold account isn't really gold, it's just numbers on a piece of paper, the same deal as stocks.
当真看这两个数字就好?!那股海茫茫,我一个一个查看这两样数字,也得花上不少工夫呢!
dàngzhēn kàn zhè liǎng gè shùzì jiù hǎo ?!nà gǔhǎi mángmáng ,wǒ yīgèyīgè chá kàn zhè liǎngyàng shùzì ,yě děi huāshàng bùshǎo gōngfu ne !
You really only have to look at those two numbers?! But even then, I'll have to spend a lot of time looking through all the different stocks in the vast market to check these two figures.
嘘!张哥说的没错,这些的确是A货。不仔细看的话是看不出有什么两样的。A货从材料、设计、缝纫等都和正品是一样的。不过,它们多少都是有瑕疵的。比如纽扣不对称、商标装错等。按照规定,这些服装都该被销毁的,但是,服装厂里有些人把这些残次品偷偷卖了。A货服装一是价钱便宜、二是款式新、三是质量好、四是有品牌,所以在低端市场很好卖。
xū !zhānggē shuōde méicuò ,zhèxiē díquè shì Ahuò 。bù zǐxì kàn dehuà shì kànbùchū yǒu shénme liǎngyàng de 。Ahuò cóng cáiliào 、shèjì 、féngrèn děng dōu hé zhèngpǐn shì yīyàng de 。bùguò ,tāmen duōshǎo dōu shì yǒu xiácī de 。bǐrú niǔkòu bù duìchèn 、shāngbiāo zhuāngcuò děng 。ànzhào guīdìng ,zhèxiē fúzhuāng dōu gāi bèi xiāohuǐ de ,dànshì ,fúzhuāngchǎng lǐ yǒuxiē rén bǎ zhèxiē cáncìpǐn tōutōu mài le 。Ahuò fúzhuāng yī shì jiàqian piányi 、èr shì kuǎnshì xīn 、sān shì zhìliàng hǎo 、sì shì yǒu pǐnpái ,suǒyǐ zài dīduān shìchǎng hěn hǎo mài 。
Shh! What Brother Zhang said is true. These are actually rejected merchandise. If you don't look carefully, then you can't see the difference. Rejected merchandise is the same as genuine merchandise in terms of materials, design and sewing. However, they all have some small imperfections. For instance, the buttons aren't symmetric or the labels are incorrect. According to regulations, these clothes should all be destroyed, but there are some people in clothing factories who sneak these defective goods out and sell them. Rejected merchandise are one, cheap; two, the newest style; three, good quality; and four, branded. So they're good to sell in low-end markets.
Go to Lesson 
哎!我现在是做什么都提不上劲儿,集中不了精神,跟瘟鸡没两样。
āi !wǒ xiànzài shì zuò shénme dōu tíbushàng jìnr ,jízhōng buliǎo jīngshén ,gēn wēnjī méiliǎngyàng 。
Agh! I can't find the energy to do anything. I can't keep my mind focused. I'm as tired as a chicken with the plague.