这样子
zhè yàng zi
Pinyin

Definition

这样子
 - 
zhè yàng zi
  1. so
  2. such
  3. this way
  4. like this

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
Shī zǐ
  1. 1 Leo (star sign)
  2. 2 Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan
Shī zi zuò
  1. 1 Leo (constellation and sign of the zodiac)
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
nán zǐ
  1. 1 a man
  2. 2 a male
Lǎo zǐ
  1. 1 Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism
  2. 2 the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
nǎo zi
  1. 1 brains
  2. 2 mind
  3. 3 CL:個|个[gè]
bèi zi
  1. 1 quilt
  2. 2 CL:床[chuáng]
bèi zi
  1. 1 all one's life
  2. 2 lifetime
Shuāng zǐ
  1. 1 Gemini (star sign)
xié zi
  1. 1 shoe
jiǎo zi
  1. 1 dumpling
  2. 2 pot-sticker
  3. 3 CL:個|个[gè],隻|只[zhī]

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
  1. 1 a book is not judged by its cover (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
  1. 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
  2. 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
  3. 3 to want to have one's cake and eat it too
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
君子远庖厨
jūn zǐ yuàn páo chú
  1. 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
  2. 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
多子多福
duō zǐ duō fú
  1. 1 the more sons, the more happiness (idiom)
天上下刀子
tiān shàng xià dāo zi
  1. 1 lit. knives rain down from the sky (idiom)
  2. 2 fig. (even if) the sky crumbles
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)

Sample Sentences

下馆子就是大家庭吃。我们大家就是,像十个人一桌呀,或者十二个人一桌呀。就是这样子。
xià guǎnzi jiùshì dàjiātíng chī 。wǒmen dàjiā jiùshì ,xiàng shí ge rén yī zhuō yā ,huòzhě shí èr ge rén yī zhuō yā 。jiùshì zhèyàngzi 。
Going out to eat is eating with the extended family. With our extended family, we'd have ten people per table or maybe twenty people per table. It's like that.
是啊,你闻闻,空气多干净,泥土的味道多香,生活就应该这样子过。
shì a ,nǐ wén wen ,kōngqì duō gānjìng ,nítǔ de wèidao duō xiāng ,shēnghuó jiù yīnggāi zhèyàngzi guò 。
Yes. Do you smell that? The air is so clean and the soil is so fragrant. This is living.
Go to Lesson 
陈老师啊,我这边有一个问题。就是我做销售有一段时间了,然后对于就是确定,可能说潜在的客户这样子,我现在还勉强能够把握。但是我现在遇到的最大的瓶颈就是说,一般来说我确定了客户,他有这个购买能力,而且有这个需求,但是他们可能在一些比如说,还在很犹豫,但是就是很难套出来他们到底在犹豫什么。有些人可能是因为价格呀什么的。有没有什么办法可以就是说在最短的时间内,就是把这个案子给关掉这样子?
Chén lǎoshī a ,wǒ zhèbiān yǒu yī gè wèntí 。jiùshì wǒ zuò xiāoshòu yǒu yī duàn shíjiān le ,ránhòu duìyú jiùshì quèdìng ,kěnéng shuō qiánzài de kèhù zhèyàngzi ,wǒ xiànzài hái miǎnqiǎng nénggòu bǎwò 。dànshì wǒ xiànzài yùdào de zuìdà de píngjǐng jiùshìshuō ,yībānláishuō wǒ quèdìng le kèhù ,tā yǒu zhè ge gòumǎinénglì ,érqiě yǒu zhè ge xūqiú ,dànshì tāmen kěnéng zài yīxiē bǐrú shuō ,háizài hěn yóuyù ,dànshì jiùshì hěn nán tàochūlai tāmen dàodǐ zài yóuyù shénme 。yǒuxiērén kěnéng shì yīnwèi jiàgé ya shénme de 。yǒuméiyǒu shénme bànfǎ kěyǐ jiùshìshuō zài zuìduǎn de shíjiān nèi ,jiùshì bǎ zhè ge ànzi gěi guāndiào zhèyàngzi ?
Teacher Chen, I have a question. It's just that I've been a salesperson for a while, and about being sure, being able to say what a potential customer is like, now I can handle that with a bit of effort. However, the biggest problem that I've encountered is this: usually I'd say that I can judge a customer - he has purchasing power and he has the need, but they could... for example... they're still hesitant, but it's really hard to tell what they are hesitant about. For some people it could be because of price or something. Do you have any way to be able to tell in the shortest amount of time... to resolve this kind of situation?
Go to Lesson 
这样子”。爷爷,您看,除了这些,这里还有一些是数字谐音,比如886,94。
zhèyàngzi ”。yéye ,nín kàn ,chúle zhèxiē ,zhèlǐ hái yǒu yīxiē shì shùzì xiéyīn ,bǐrú bābāliù ,jiǔsì 。
``Zheyangzi." Grandpa, look. Besides these, there are also some numerical approximations, like 886 and 94.
Go to Lesson