zhòng
Pinyin

Definition

 - 
zhòng
  1. many
  2. numerous
  3. crowd
  4. multitude
 - 
zhòng
  1. variant of 眾|众[zhòng]
 - 
Zhòng
  1. abbr. for 眾議院|众议院[Zhòng yì yuàn], House of Representatives

Character Decomposition

Related Words (20)

gōng zhòng
  1. 1 public
Dà zhòng
  1. 1 Volkswagen (automobile manufacturer)
mín zhòng
  1. 1 populace
  2. 2 masses
  3. 3 the people
Zhòng
  1. 1 abbr. for 眾議院|众议院[Zhòng yì yuàn], House of Representatives
zhòng rén
  1. 1 everyone
zhòng duō
  1. 1 numerous
zhòng shēng
  1. 1 all living things
qún zhòng
  1. 1 mass
  2. 2 multitude
  3. 3 the masses
yǔ zhòng bù tóng
  1. 1 to stand out from the masses (idiom)
guān zhòng
  1. 1 spectators
  2. 2 audience
  3. 3 visitors (to an exhibition etc)
chū zhòng
  1. 1 to stand out
  2. 2 outstanding
shòu zhòng
  1. 1 target audience
  2. 2 audience
huá zhòng qǔ chǒng
  1. 1 sensationalism
  2. 2 vulgar claptrap to please the crowds
  3. 3 playing to the gallery
  4. 4 demagogy
xiǎo zhòng
  1. 1 minority of the population
  2. 2 non-mainstream (activity, pursuit etc)
  3. 3 niche (market etc)
dāng zhòng
  1. 1 in public
  2. 2 in front of everybody
zhòng suǒ zhōu zhī
  1. 1 as everyone knows (idiom)
zhòng suǒ zhōu zhī
  1. 1 see 眾所周知|众所周知[zhòng suǒ zhōu zhī]
jù zhòng
  1. 1 to gather a crowd
  2. 2 to muster
tīng zhòng
  1. 1 audience
  2. 2 listeners
yún yún zhòng shēng
  1. 1 every living being (Buddhism)
  2. 2 the mass of common people

Idioms (20)

不孚众望
bù fú zhòng wàng
  1. 1 not living up to expectations (idiom)
  2. 2 failing to inspire confidence among people
  3. 3 unpopular
不负众望
bù fù zhòng wàng
  1. 1 to live up to expectations (idiom)
人多势众
rén duō shì zhòng
  1. 1 many men, a great force (idiom); many hands provide great strength
  2. 2 There is safety in numbers.
公之于众
gōng zhī yú zhòng
  1. 1 to make known to the masses (idiom); to publicize widely
  2. 2 to let the world know
力排众议
lì pái zhòng yì
  1. 1 to stand one's ground against the opinion of the masses (idiom)
妖言惑众
yāo yán huò zhòng
  1. 1 to mislead the public with rumors (idiom)
  2. 2 to delude the people with lies
寡不敌众
guǎ bù dí zhòng
  1. 1 the few are no match for the many
  2. 2 heavily outnumbered
  3. 3 facing impossible odds (idiom)
左道惑众
zuǒ dào huò zhòng
  1. 1 to delude the masses with heretical doctrines (idiom)
才华出众
cái huá chū zhòng
  1. 1 outstanding talent (idiom); incomparable artistic merit
敌众我寡
dí zhòng wǒ guǎ
  1. 1 multitude of enemies, few friends (idiom from Mencius)
  2. 2 heavily outnumbered
  3. 3 beaten by the weight of numbers
普度众生
pǔ dù zhòng shēng
  1. 1 (Buddhism) to deliver all living creatures from suffering (idiom)
普济众生
pǔ jì zhòng shēng
  1. 1 universal mercy and succor (idiom); the Buddha's infinite power and mercy
众人拾柴火焰高
zhòng rén shí chái huǒ yàn gāo
  1. 1 when everybody gathers fuel, the flames are higher (idiom)
  2. 2 the more people, the more strength
众叛亲离
zhòng pàn qīn lí
  1. 1 lit. people rebelling and friends deserting (idiom)
  2. 2 fig. to find oneself utterly isolated
众口同声
zhòng kǒu tóng shēng
  1. 1 (of people) to be of one voice (idiom)
  2. 2 unanimous
众口铄金
zhòng kǒu shuò jīn
  1. 1 lit. public opinion is powerful enough to melt metal (idiom)
  2. 2 fig. public clamor can obscure the actual truth
  3. 3 mass spreading of rumors can confuse right and wrong
众寡悬殊
zhòng guǎ xuán shū
  1. 1 the multitude against the few, a wide disparity (idiom from Mencius); heavily outnumbered
  2. 2 unequally matched
  3. 3 overwhelmed by weight of numbers
众志成城
zhòng zhì chéng chéng
  1. 1 unity of will is an impregnable stronghold (idiom)
众所周知
zhòng suǒ zhōu zhī
  1. 1 as everyone knows (idiom)
众星拱辰
zhòng xīng gǒng chén
  1. 1 lit. all the stars revolve around Polaris 北辰[Běi chén] (idiom, from Analects); fig. to view sb as core figure
  2. 2 to group around a revered leader

Sample Sentences

民众不满意政府高层做的决定。
mínzhòng bù mǎnyì zhèngfǔ gāocéng zuò de juédìng 。
People are not satisfied with the decision made by the top level of the government.
Go to Lesson 
老一辈明星大多靠作品吸引观众,现在的偶像却是靠营造人设来增加人气呢。
lǎoyībèi míngxīng dàduō kào zuòpǐn xīyǐn guānzhòng ,xiànzài de ǒuxiàng quèshì kào yíngzào rénshè lái zēngjiā rénqì ne 。
Most of the older generation's stars rely on works to attract audiences, but now idols rely on creating characters to increase their popularity.
在跟听众交流的同时,我们也更加深刻地了解了我们自己的文化。
zài gēn tīngzhòng jiāoliú de tóngshí ,wǒmen yě gèngjiā shēnkè de liǎojiě le wǒmen zìjǐ de wénhuà 。
While communicating with the audience, we also have a deeper understanding of our own culture.
Go to Lesson 
别人都是迷恋酷炫的大制作大场面,你的口味很小众呀。
biéren dōu shì míliàn kùxuàn de dà zhìzuò dà chǎngmiàn ,nǐ de kǒuwèi hěn xiǎozhòng ya 。
Others are obsessed with cool big productions but you’ve got very niche taste.
Go to Lesson 
通过现场摆放的3D打印仪器制作以咖啡渣制作咖啡杯等产品,启迪观众对可持续设计的想象。
tōngguò xiànchǎng bǎifàng de dǎyìn yíqì zhìzuò yǐ kāfēizhā zhìzuò kāfēibēi děng chǎnpǐn ,qǐdí guānzhòng duì kěchíxù shèjì de xiǎngxiàng 。
The production of coffee cups and other products with coffee grounds through 3D printing equipment placed on the scene inspires the audience's imagination of sustainable design.
只是,在鲸肉逐步淡出日本民众餐桌的背景下,业者认为商业捕鲸前景难料,日本媒体忧虑招致反对捕鲸的国家更多批评。
zhǐshì ,zài jīng ròu zhúbù dànchū Rìběn mínzhòng cānzhuō de bèijǐng xià ,yèzhě rènwéi shāngyè bǔjīng qiánjǐng nánliào ,Rìběn méitǐ yōulu:4 zhāozhì fǎnduì bǔjīng de guójiā gèng duō pīpíng 。
However, as Japanese consume less whale meat, the industry believes the future of commercial whaling is uncertain and may trigger criticism from countries who object commercial whaling.
我们可以用这一句话“人怕出名猪怕肥”来形容公众人物。在中国,有一些公众人物喜欢开名车、戴名表,或是住豪宅。这样的行为,我们称作“炫富”。
wǒmen kěyǐ yòng zhè yī jù huà “rénpàchūmíngzhūpàféi ”lái xíngróng gōngzhòng rénwù 。zài Zhōngguó ,yǒu yīxiē gōngzhòng rénwù xǐhuan kāi míng chē 、dài míngbiǎo ,huòshì zhù háozhái 。zhèyàng de xíngwéi ,wǒmen chēngzuò “xuànfù ”。
We can use this proverb ‘Men are afraid of being famous, just as pigs are afraid of getting fat.’ to describe celebrities. There are some celebrities in China who like to drive luxurious cars, wear fancy watches, or live in luxurious houses. These behaviors are called ‘flaunting one’s wealth’.
Go to Lesson 
中国计划在2022年建成现代气象为农服务体系,可向95%以上的公众提供预警信息,2018年,农村用户对于气象服务满意度达到91.4分。
Zhōngguó jìhuà zài nián jiànchéng xiàndài qìxiàng wèinóngfúwǔ tǐxì ,kě xiàng yǐshàng de gōngzhòng tígōng yùjǐng xìnxī , nián ,nóngcūn yònghù duìyú qìxiàng fúwù mǎnyìdù dádào fēn 。
China plans to build a modern meteorological service system in 2022, which will provide early warning information to more than 95% of the public. In 2018, rural users' satisfaction with meteorological services reached 91.4 points.
韩国:每年夏天民众参加“水枪大战”,嬉戏欢笑。
Hánguó :měinián xiàtiān mínzhòng cānjiā “shuǐqiāng dàzhàn ”,xīxì huānxiào 。
South Korea: Every summer people participate in "water gun battle", playing and laughing.
哥伦比亚:民众每年都会庆祝“世界懒惰日”,平日高压工作的人们可以在这一天放松休息。
Gēlúnbǐyà :mínzhòng měinián dōu huì qìngzhù “shìjièlǎnduòrì ”,píngrì gāoyā gōngzuò de rénmen kěyǐ zài zhè yìtiān fàngsōng xiūxi 。
Colombia: People celebrate "World Lazy Day" every year, and people who work under high pressure on weekdays can relax