众人
zhòng rén
Pinyin

Definition

众人
 - 
zhòng rén
  1. everyone

Character Decomposition

Related Words (20)

rén
  1. 1 man
  2. 2 person
  3. 3 people
  4. 4 CL:個|个[gè],位[wèi]
rén shēng
  1. 1 life (one's time on earth)
bié ren
  1. 1 other people
  2. 2 others
  3. 3 other person
nu:3 rén
  1. 1 woman
nán rén
  1. 1 a man
  2. 2 a male
  3. 3 men
  4. 4 CL:個|个[gè]
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
bù wéi rén zhī
  1. 1 not known to anyone
  2. 2 secret
  3. 3 unknown
shì rén
  1. 1 people (in general)
  2. 2 people around the world
  3. 3 everyone
diū rén
  1. 1 to lose face
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
zhǔ rén
  1. 1 master
  2. 2 host
  3. 3 owner
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhǔ chí rén
  1. 1 TV or radio presenter
  2. 2 host
  3. 3 anchor
Luàn shì Jiā rén
  1. 1 Gone with the Wind (film)
rén shì
  1. 1 personnel
  2. 2 human resources
  3. 3 human affairs
  4. 4 ways of the world
  5. 5 (euphemism) sexuality
  6. 6 the facts of life
rén rén
  1. 1 everyone
  2. 2 every person
rén men
  1. 1 people
rén r5
  1. 1 figurine
rén lì
  1. 1 manpower
  2. 2 labor power
rén shēn
  1. 1 ginseng
rén kǒu
  1. 1 population
  2. 2 people

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一鸣惊人
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
不以人废言
bù yǐ rén fèi yán
  1. 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不恤人言
bù xù rén yán
  1. 1 not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不甘人后
bù gān rén hòu
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不甘后人
bù gān hòu rén
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
乘人不备
chéng rén bù bèi
  1. 1 to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)
  2. 2 to take sb by surprise
事在人为
shì zài rén wéi
  1. 1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
  2. 2 With effort, one can achieve anything.
人不可貌相
rén bù kě mào xiàng
  1. 1 you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. 2 you can't judge a book by its cover
  3. 3 often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
人之常情
rén zhī cháng qíng
  1. 1 human nature (idiom)
  2. 2 a behavior that is only natural
人云亦云
rén yún yì yún
  1. 1 to say what everyone says (idiom)
  2. 2 to conform to what one perceives to be the majority view
  3. 3 to follow the herd

Sample Sentences

别说老百姓了,好多公众人物也在大庭广众下出丑呢。最近美国不是有个主持人说地球是平的吗?
bié shuō lǎobǎixìng le ,hǎo duō gōngzhòng rénwù yě zài dàtíngguǎngzhòng xià chūchǒu ne 。zuìjìn Měiguó bù shì yǒu ge zhǔchírén shuō dìqiú shì píng de ma ?
China also has plenty of hosts who often say stupid stuff. They've all been recorded by Net users and made into videos and recordings.
A(媒婆)F(众人)
A (méipó )F (zhòngrén )
A (matchmaker) F (the crowd)
Go to Lesson 
A(媒婆)F(众人)
A (méipó )F (zhòngrén )
A (matchmaker) F (the crowd)
Go to Lesson 
最好是!觉得自己是魏征吗?是诤友吗?有哪个诤友会让自己的朋友在众人面前丢脸的。
zuì hǎo shì !juéde zìjǐ shì Wèi Zhēng ma ?shì zhèngyǒu ma ?yǒu nǎge zhèngyǒu huì ràng zìjǐ de péngyou zài zhòngrén miànqián diū liǎn de 。
Yeah right! Who do you think you are? Wei Zheng? A "true friend"? How can you be a good friend when you embarrass them in public?
Go to Lesson 
举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒啊,所以我就被放逐到这儿来了。
jǔshì jiē zhuó wǒ dú qīng ,zhòngrén jiē zuì wǒ dú xǐng ā ,suǒyǐ wǒ jiù bèi fàngzhú dàozhèr lái le 。
The world around me is dirty, yet I remain clean. The people around me are drunk, yet I remain sober. That is why I was banished to this place.
再说,既然众人都醉了,您为什么不干脆就一起喝酒、一起醉?为什么要想那么多,自以为很高尚呢?害自己沦落到这个地步。
zài shuō ,jìrán zhòngrén dōu zuì le ,nín wèishénme bù gāncuì jiù yīqǐ hējiǔ 、yīqǐ zuì ?wèishénme yào xiǎng nàme duō ,zìyǐwéi hěn gāoshàng ne ?hài zìjǐ lúnluò dào zhè ge dìbù 。
Furthermore, since everyone is drunk, why don't you just drink and get drunk with everyone? Why do you have to over think everything and think of yourself as noble and above others? That's what caused you to end up like this.
是啊,它的定位确实是高端消费品。据我了解他们的主要目标客户群是公众人物这类高收入人群。理由很简单,现在公众的环保意识日益增强,对于公众人物来讲,开一部环保的电动车出现在镜头里肯定要比开一部V12的超级跑车来得更体面,更能赢得好感。
shì a ,tāde dìngwèi quèshí shì gāoduān xiāofèipǐn 。jù wǒ liǎojiě tāmende zhǔyào mùbiāo kèhùqún shì gōngzhòngrénwù zhè lèi gāoshōurù rénqún 。lǐyóu hěn jiǎndān ,xiànzài gōngzhòng de huánbǎo yìshi rìyì zēngqiáng ,duìyú gōngzhòngrénwù lái jiǎng ,kāi yī bù huánbǎo de diàndòngchē chūxiàn zài jìngtóu lǐ kěndìng yào bǐ kāi yī bù Vshíèr de chāojí pǎochē láide gèng tǐmiàn ,gèng néng yíngdé hǎogǎn 。
Yes, it really is positioned as a high-end consumer product. According to my knowledge, their main targeted customer base is public figures, that is, the kind of people that typically have high income. The reason is very simple. The public awareness of environmental protection is increasing day by day. For public figures, an image of them driving an environmentally-friendly electric car definitely appears even more honorable and gives an even better impression that driving a V12 super sports car.
没错。其实很多简体字早就在民间流行了,从来的“从”和众人的“众”就是笔画简单的古字;专家的“专”和东方的“东”是从草书来的;还有就是把同音字合并为简单的那个字。比如 “皇后”的“后”和“以后”的“后”合并。
méicuò 。qíshí hěn duō jiǎntǐzì zǎo jiù zài mínjiān liúxíng le ,cónglái de “cóng ”hé zhòngrén de “zhòng ”jiùshì bǐhuà jiǎndān de gǔzì ;zhuānjiā de “zhuān ”hé Dōngfāng de “dōng ”shì cóng cǎoshū lái de ;hái yǒu jiùshì bǎ tóngyīnzì hébìng wèi jiǎndān de nà ge zì 。bǐrú “huánghòu ”de “hòu ”hé “yǐhòu ”de “hòu ”hébìng 。
That's right. Actually many simplified characters have been popular among common people for a long time. The words for ''from" and ''crowd" are ancient characters with simplified strokes. The words for ''one" and ''east" came from grass script. There were also some words that merged homophones to make a simpler word. For instance, the words for ''after" and ''behind".