男人
nán rén
Pinyin

Definition

男人
 - 
nán rén
  1. a man
  2. a male
  3. men
  4. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

rén
  1. 1 man
  2. 2 person
  3. 3 people
  4. 4 CL:個|个[gè],位[wèi]
rén shēng
  1. 1 life (one's time on earth)
bié ren
  1. 1 other people
  2. 2 others
  3. 3 other person
nu:3 rén
  1. 1 woman
liàn rén
  1. 1 lover
  2. 2 sweetheart
nán rén
  1. 1 a man
  2. 2 a male
  3. 3 men
  4. 4 CL:個|个[gè]
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
bù wéi rén zhī
  1. 1 not known to anyone
  2. 2 secret
  3. 3 unknown
shì rén
  1. 1 people (in general)
  2. 2 people around the world
  3. 3 everyone
diū rén
  1. 1 to lose face
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
zhǔ rén
  1. 1 master
  2. 2 host
  3. 3 owner
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhǔ chí rén
  1. 1 TV or radio presenter
  2. 2 host
  3. 3 anchor
Luàn shì Jiā rén
  1. 1 Gone with the Wind (film)
rén shì
  1. 1 personnel
  2. 2 human resources
  3. 3 human affairs
  4. 4 ways of the world
  5. 5 (euphemism) sexuality
  6. 6 the facts of life
rén rén
  1. 1 everyone
  2. 2 every person
rén men
  1. 1 people
rén r5
  1. 1 figurine
rén lì
  1. 1 manpower
  2. 2 labor power
rén shēn
  1. 1 ginseng

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一鸣惊人
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
不以人废言
bù yǐ rén fèi yán
  1. 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不恤人言
bù xù rén yán
  1. 1 not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不甘人后
bù gān rén hòu
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不甘后人
bù gān hòu rén
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
乘人不备
chéng rén bù bèi
  1. 1 to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)
  2. 2 to take sb by surprise
事在人为
shì zài rén wéi
  1. 1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
  2. 2 With effort, one can achieve anything.
人不可貌相
rén bù kě mào xiàng
  1. 1 you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. 2 you can't judge a book by its cover
  3. 3 often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
人中龙凤
rén zhōng lóng fèng
  1. 1 a giant among men (idiom)
人之常情
rén zhī cháng qíng
  1. 1 human nature (idiom)
  2. 2 a behavior that is only natural
人云亦云
rén yún yì yún
  1. 1 to say what everyone says (idiom)
  2. 2 to conform to what one perceives to be the majority view
  3. 3 to follow the herd

Sample Sentences

男人和女人真是天差地别。
nánrén hé nǚrén zhēnshi tiānchādìbié 。
Men and women are so different.
Go to Lesson 
直白型的会赤裸裸地用社会地位和阶层感来诱惑,就如同英国男装业的领头羊波尔顿服装公司宣称,他们家西装带给所有男人一种尊严
zhíbái xíng de huì chìluǒluǒ de yòng shèhuì dìwèi hé jiēcéng gǎn lái yòuhuò ,jiù rútóng Yīngguó nánzhuāng yè de lǐngtóuyáng bōěrdùn fúzhuāng gōngsī xuānchēng ,tāmen jiā xīzhuāng dàigěi suǒyǒu nánrén yīzhǒng zūnyán
The straightforward type sedulously tempts by using social status and a sense of class, just as the British men's wear industry leader, Bolton Fashion Co. Ltd., claims that their men’s fashion line brings all men a measure of dignity.
谋事在人成事在天嘛,不努力一把怎么知道没缘分呢,再说了,男人不坏女人不爱,你不就是活生生的例子。
móu shì zài rén chéng shì zài tiān ma ,bù nǔlì yī bǎ zěnme zhīdào méi yuánfèn ne ,zàishuō le ,nánrén bù huài nu:3rén bù ài ,nǐ bù jiùshì huóshēngshēng de lìzi 。
The gods help those who help themselves, eh? If you don’t make a move how do you know that you’re not fated to be together? And another thing, women like a bad guy, aren’t you living proof of that?
所以我才坚持我一定要经济独立!不是所有的男人都可以理解家务劳动的价值,偏偏他们又死性不改,所以我绝对不能让步!
suǒyǐ wǒ cái jiānchí wǒ yīdìng yào jīngjì dúlì !búshi suǒyǒu de nánrén dōu kěyǐ lǐjiě jiāwù láodòng de jiàzhí ,piānpiān tāmen yòu sǐxìngbùgǎi ,suǒyǐ wǒ juéduì bùnéng ràngbù !
So that’s why I insist on my financial independence! Not all men understand the value of housework, and they’re all old dogs who can’t change their tricks, so I really can’t give an inch!
Go to Lesson 
都什么年代了,你也太封建了吧,都不问谁对谁错,上来直接让女人给男人赔不是,凭什么呀?再说了明明是他错,谁叫他一直调侃我来着。
dōu shénme niándài le ,nǐ yě tài fēngjiàn le ba ,dōu bù wèn shéi duì shéi cuò ,shànglái zhíjiē ràng nǚrén gěi nánrén péibùshì ,píng shénme ya ?zàishuō le míngmíng shì tā cuò ,shéi jiào tā yīzhí tiáokǎn wǒ láizhe 。
What era do you think it is? That's a little bit feudal of you, no? You didn't even ask who was in the right and who was in the wrong. Why would you always directly ask the woman to apologize to the man? And another thing, he was clearly in the wrong, who told him he should keep mocking me like that?
说实话,他是爱你嘛,不爱你才不会开你玩笑呢,再说了,他一大男人的,拉不下脸吧,你多少给个台阶下啊。
shuō shíhuà ,tā shì ài nǐ ma ,bù ài nǐ cái bùhuì kāi nǐ wánxiào ne ,zàishuō le ,tā yī dà nánrén de ,lā bùxià liǎn ba ,nǐ duōshao gěi gè táijiē xià ā 。
To be frank, he loves you. If he didn't love you, he wouldn't crack these jokes. What's more, he's a big fella, he's got his pride to consider. You need to give him a way out.
可不是嘛,男人就是笨手笨脚的,有时候觉得可爱,有时候真觉得自己又给儿子当妈又给老公当妈。
kěbushì ma ,nánrén jiùshì bènshǒubènjiǎo de ,yǒushíhou juéde kě ài ,yǒushíhou zhēn juéde zìjǐ yòu gěi érzi dāng mā yòu gěi lǎogōng dāng mā 。
Isn't that it exactly? Men are so clumsy, sometimes I think it's cute, but sometimes I feel like I'm a mother for both my son and my husband.
你不是吧!王主任,你这是瞧不起我们詹老板,男人不喝酒,交不到好朋友,我先替你喝这一杯,下一轮你可要干了啊!
nǐ bùshì ba !Wáng zhǔrèn ,nǐ zhè shì qiáobuqǐ wǒmen Zhān lǎobǎn ,nánrén bù hējiǔ ,jiāobudào hǎopéngyou ,wǒ xiān tì nǐ hē zhè yī bēi ,xià yī lún nǐ kě yào gān le ā !
You can't be! Mr Wang, you're really not paying due respect to Mr Zhan. Men can't be good friends if they don't drink together. I'll drink this one for you first, but you have to down the next round!
Go to Lesson 
什么?告诉我这不是真的!那…他写了什么,搞不好只是很好的朋友,男人有几个红粉知己很正常!也许是你想多了?
shénme ?gàosu wǒ zhè bùshì zhēnde !nà …tā xiě le shénme ,gǎobuhǎo zhǐshì hěn hǎo de péngyou ,nánrén yǒu jǐ ge hóngfěnzhījǐ hěn zhèngcháng !yěxǔ shì nǐ xiǎng duō le ?
What! Tell me that's not ture! Then...what exactly did he say? They might just be close friends. It's quite normal for a guy to have a couple of close girl-friends. Maybe you're over thinking it?
Go to Lesson 
不是……你不知道。这里面肯定有鬼,我昨晚还在他的西装上看到一根白头发,那个狐狸精都有白头发了,还敢跟我抢男人!
bùshì ……nǐ bù zhīdào 。zhè lǐmiàn kěndìng yǒuguǐ ,wǒ zuówǎn háizài tā de xīzhuāng shàng kàndào yī gēn bái tóufa ,nàge húlíjīng dōu yǒu bái tóufa le ,hái gǎn gēn wǒ qiǎng nánrén !
No...you wouldn't know. Something is definitely up. Last night I found a grey hair on his suit. That witch has grey hair and she still wants to steal my man!
Go to Lesson