保安
bǎo ān
Pinyin

Definition

保安
 - 
bǎo ān
  1. to ensure public security
  2. to ensure safety (for workers engaged in production)
  3. public security
  4. security guard

Character Decomposition

Related Words (20)

bǎo yòu
  1. 1 to bless and protect
  2. 2 blessing
bǎo chí
  1. 1 to keep
  2. 2 to maintain
  3. 3 to hold
  4. 4 to preserve
bǎo nuǎn
  1. 1 to stay warm
  2. 2 to protect against the cold
bǎo hù
  1. 1 to protect
  2. 2 to defend
  3. 3 to safeguard
  4. 4 protection
  5. 5 CL:種|种[zhǒng]
ān quán
  1. 1 safe
  2. 2 secure
  3. 3 safety
  4. 4 security
ān wèi
  1. 1 to comfort
  2. 2 to console
  3. 3 CL:個|个[gè]
ān pái
  1. 1 to arrange
  2. 2 to plan
  3. 3 to set up
  4. 4 arrangements
  5. 5 plans
ān jìng
  1. 1 quiet
  2. 2 peaceful
  3. 3 calm
píng ān
  1. 1 safe and sound
  2. 2 well
  3. 3 without mishap
  4. 4 quiet and safe
  5. 5 at peace
zǎo ān
  1. 1 Good morning!
wǎn ān
  1. 1 Good night!
  2. 2 Good evening!
bù ān
  1. 1 unpeaceful
  2. 2 unstable
  3. 3 uneasy
  4. 4 disturbed
  5. 5 restless
  6. 6 worried
Bǎo
  1. 1 Bulgaria
  2. 2 Bulgarian
  3. 3 abbr. for 保加利亞|保加利亚[Bǎo jiā lì yà]
bǎo zhù
  1. 1 to preserve
  2. 2 to save
bǎo jiàn
  1. 1 health protection
  2. 2 health care
  3. 3 to maintain in good health
bǎo mǔ
  1. 1 nanny
  2. 2 housekeeper
bǎo cún
  1. 1 to conserve
  2. 2 to preserve
  3. 3 to keep
  4. 4 to save (a file etc) (computing)
bǎo shǒu
  1. 1 conservative
  2. 2 to guard
  3. 3 to keep
bǎo ān
  1. 1 to ensure public security
  2. 2 to ensure safety (for workers engaged in production)
  3. 3 public security
  4. 4 security guard
Bǎo dìng
  1. 1 Baoding prefecture-level city in Hebei

Idioms (20)

不安其室
bù ān qí shì
  1. 1 to be discontented with one's home
  2. 2 to have adulterous relations after marriage (of women) (idiom)
保家卫国
bǎo jiā wèi guó
  1. 1 guard home, defend the country (idiom); national defense
保驾护航
bǎo jià hù háng
  1. 1 (idiom) to safeguard (sth)
  2. 2 to protect (sth)
入土为安
rù tǔ wéi ān
  1. 1 buried and at rest (idiom); Resquiescat in pacem (RIP)
国泰民安
guó tài mín ān
  1. 1 the country prospers, the people at peace (idiom); peace and prosperity
坐立不安
zuò lì bù ān
  1. 1 lit. agitated sitting or standing (idiom)
  2. 2 restless
  3. 3 fidgety
坐立难安
zuò lì nán ān
  1. 1 unable to sit or stand still (out of nervousness etc) (idiom)
塞翁失马安知非福
sài wēng shī mǎ ān zhī fēi fú
  1. 1 the old man lost his mare, but it all turned out for the best (idiom); fig. a blessing in disguise
  2. 2 it's an ill wind that blows nobody any good
  3. 3 also written 塞翁失馬焉知非福|塞翁失马焉知非福
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
  1. 1 to be content with one's lot (idiom)
  2. 2 to know one's place
安如磐石
ān rú pán shí
  1. 1 as solid as rock (idiom); as sure as houses
安家立业
ān jiā lì yè
  1. 1 stable household, established profession (idiom); settled and comfortably off
安富尊荣
ān fù zūn róng
  1. 1 well-off and respected (idiom)
  2. 2 to be content with one's wealth and position
安富恤穷
ān fù xù qióng
  1. 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
安富恤贫
ān fù xù pín
  1. 1 to give sympathy to the rich and relief to the poor (idiom)
安居乐业
ān jū lè yè
  1. 1 to live in peace and work happily (idiom)
安于现状
ān yú xiàn zhuàng
  1. 1 to take things as they are (idiom)
  2. 2 to leave a situation as it is
  3. 3 to be happy with the status quo
安步当车
ān bù dàng chē
  1. 1 to go on foot (idiom)
  2. 2 to do things at a leisurely pace
安然无恙
ān rán wú yàng
  1. 1 safe and sound (idiom)
  2. 2 to come out unscathed (e.g. from an accident or illness)
安贫乐道
ān pín lè dào
  1. 1 to be content with poverty and strive for virtue (idiom)
安闲自在
ān xián zì zai
  1. 1 leisurely and free (idiom); carefree and at ease

Sample Sentences

好好好,我这就带你进去,我先去给里面的保安通报一下,你等在门口千万别走开啊,我去去就来。(说完,朝厂里面走去,消失在转角)
OK ,wǒ zhè jiù dài nǐ jìnqù ,wǒ xiān qù gěi lǐmiàn de bǎoān tōngbào yīxià ,nǐ děng zài ménkǒu qiānwàn bié zǒukāi ā ,wǒ qù qù jiù lái 。(shuōwán ,cháo chǎng lǐmiàn zǒu qù ,xiāoshī zài zhuǎnjiǎo )
OK, OK. I'll bring you in. I'll go and notify the security guard first. You wait here by the gate and don't move whatever you do. I'll be back in a jiffy. (After saying this, he walks in the direction of the factory and disappears around the corner.
既然中国自古一直都在南海巡防保安,那里的石油资源也不是第一天被发现,那眼下争端的导火线是什么?
jìrán Zhōngguó zì gǔ yīzhí dōu zài nánhǎi xún fáng bǎoān ,nàlǐ de shíyóuzīyuán yě bù shì dì yī tiān bèi fāxiàn ,nà yǎnxià zhēngduān de dǎohuǒxiàn shì shénme ?
Given that China didn't just find out about the oil and gas reserves recently, as they have engaged in security patrols of the South China Sea since ancient times, what was the trigger for the current dispute?
事发地点已经聚集了许多小区居民,小区保安在现场维持秩序。
shìfādìdiǎn yǐjīng jùjí le xǔduō xiǎoqū jūmín ,xiǎoqū bǎoān zài xiànchǎng wéichí zhìxù 。
Many people from the housing compound had already gathered at the crime scene. The compound’s guards were there trying to maintain order.
Go to Lesson 
小区保安介绍说,地下室不大,而且只有一个供出入的门,关上门就相当于是一个密闭的空间。大家来到地下室的门口,发现带有血迹的钥匙还插在门上。
xiǎoqū bǎoān jièshào shuō ,dìxiàshì bùdà ,érqiě zhǐyǒu yī gè gōng chūrù de mén ,guān shàng mén jiù xiāngdāngyú shì yī gè mìbì de kōngjiān 。dàjiā láidào dìxiàshì de ménkǒu ,fāxiàn dàiyǒu xuèjì de yàoshi hái chā zài mén shàng 。
The compound guards explained that the basement was small. There was only a single door, and when it was closed the room was completely sealed shut. When the party arrived at the basement’s entrance, they discovered that a bloody key was still lodged in the door.
Go to Lesson 
当记者哪有那么容易。采访会碰到各种状况。也许你根本就接近不了出事地点。有可能保安早把地方围起来了,还要打骂你恐吓你,你要想想怎么保证自己的人身安全。还比如负责人不接受采访,知情人不敢接受采访,等等。
dāng jìzhě nǎyǒu nàme róngyì 。cǎifǎng huì pèngdào gèzhǒng zhuàngkuàng 。yěxǔ nǐ gēnběn jiù jiējìn bùliǎo chūshì dìdiǎn 。yǒu kěnéng bǎoān zǎo bǎ dìfang wéi qǐlái le ,hái yào dǎmà nǐ kǒnghè nǐ ,nǐ yào xiǎng xiang zěnme bǎozhèng zìjǐ de rénshēn ānquán 。hái bǐrú fùzérén bù jiēshòu cǎifǎng ,zhīqíngrén bù gǎn jiēshòu cǎifǎng ,děngdeng 。
Being a journalist isn't so easy. When investigating you encounter all kinds of situations. Perhaps you won't be able to get near the the site of the accident. Maybe the security personnel have already sealed off the area, and they'll assault you or intimidate you. You need to think how your are going to ensure your safety. Another example, the people responsible won't let you interview them. Those with information might not dare to let you interview them. These kinds of things.
Go to Lesson 
他们......是保安。
tāmen ......shì bǎo\'ān 。
They're...the security guards.
Go to Lesson 
保安,保安,快拦住他们,别让他们进来!
bǎo\'ān ,bǎo\'ān ,kuài lánzhù tāmen ,bié ràng tāmen jìnlai !
Security, security. Hurry up and stop them! Don't let them get in!
Go to Lesson 
保安,保安,快把她拉出去。大家请安静!
bǎoān ,bǎoān ,kuài bǎ tā lā chūqù 。dàjiā qǐng ānjìng !
Security, security. Hurry up and get her out of here. Everyone, please be quiet.
去年2月交房,才一年半。这个小区档次高,邻居相处都很融洽。而且物业服务也很负责。小区24小时有保安执勤,楼道打扫也很仔细。你刚刚自己也看到了,连大厅都很干净。
qùnián èryuè jiāofáng ,cái yīniánbàn 。zhège xiǎoqū dàngcì gāo ,línjū xiāngchǔ dōu hěn róngqià 。érqiě wùyè fúwù yě hěn fùzé 。xiǎoqū èrshísì xiǎoshí yǒu bǎoān zhíqín ,lóudào dǎsǎo yě hěn zǐxì 。nǐ gānggang zìjǐ yě kàndào le ,lián dàtīng dōu hěn gānjìng 。
It was finished last February, so only a year and a half. This is an upscale neighborhood, and all the neighbors get along well. The management is also very responsible. Security guards are on duty 24 hours a day, and the cleaning of public areas is very thorough. Even the lobby is spotless, as you just saw.
Go to Lesson