剑桥
Jiàn qiáo
Pinyin

Definition

剑桥
 - 
Jiàn qiáo
  1. Cambridge

Character Decomposition

Related Words (20)

jiàn
  1. 1 double-edged sword
  2. 2 CL:口[kǒu],把[bǎ]
  3. 3 classifier for blows of a sword
Dà Qiáo
  1. 1 Da Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì], the two great beauties of ancient China
qiáo
  1. 1 bridge
  2. 2 CL:座[zuò]
Hóng qiáo
  1. 1 Hongqiao, the name of numerous entities, notably a major airport in Shanghai, and a district in Tianjin
dāo jiàn
  1. 1 sword
lì jiàn
  1. 1 sharp sword
jiàn kè
  1. 1 swordsman
Jiàn qiáo
  1. 1 Cambridge
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
Tiān qiáo
  1. 1 Tianqiao district of Jinan city 濟南市|济南市[Jǐ nán shì], Shandong
  2. 2 Tianqiao district in Beijing, formerly a center of folk culture
bǎo jiàn
  1. 1 (double-edged) sword
  2. 2 CL:把[bǎ],方[fāng]
Xiǎo Qiáo
  1. 1 Xiao Qiao, one of the Two Qiaos, according to Romance of the Three Kingdoms 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì], the two great beauties of ancient China
Kāng qiáo
  1. 1 Cambridge (city), from a poem by Xu Zhimo 徐志摩
Duàn Qiáo
  1. 1 The Broken Bridge (at West Lake in Hangzhou)
Bǎn qiáo
  1. 1 Banqiao or Panchiao city in Taiwan
qiáo liáng
  1. 1 bridge (lit. and fig.)
qiáo duàn
  1. 1 scene (in a movie etc)
  2. 2 bridging element (in a performance)
Qiáo tóu
  1. 1 Qiaotou or Chiaotou township in Kaohsiung county 高雄縣|高雄县[Gāo xióng xiàn], southwest Taiwan
dú mù qiáo
  1. 1 single-log bridge
  2. 2 (fig.) difficult path
lì jiāo qiáo
  1. 1 overpass
  2. 2 flyover

Idioms (12)

你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
  1. 1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
  2. 2 fig. you go your way, I'll go mine
  3. 3 you do it your way, I'll do it mine
刻舟求剑
kè zhōu qiú jiàn
  1. 1 lit. a notch on the side of a boat to locate a sword dropped overboard (idiom); fig. an action made pointless by changed circumstances
剑拔弩张
jiàn bá nǔ zhāng
  1. 1 lit. with swords drawn and bows bent (idiom); fig. a state of mutual hostility
  2. 2 at daggers drawn
剑走偏锋
jiàn zǒu piān fēng
  1. 1 the sword moves with side stroke (modern idiom)
  2. 2 fig. unexpected winning move
  3. 3 unconventional gambit
剑走蜻蛉
jiàn zǒu qīng líng
  1. 1 the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)
  2. 2 fig. unexpected winning move
  3. 3 unconventional gambit
口蜜腹剑
kǒu mì fù jiàn
  1. 1 lit. honeyed words, a sword in the belly (idiom); fig. hypocritical and murderous
琴剑飘零
qín jiàn piāo líng
  1. 1 floating between zither and sword (idiom); fig. wandering aimlessly with no tenured position
船到桥门自会直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
  1. 1 lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem
  2. 2 no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
车到山前必有路,船到桥头自然直
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
  1. 1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)
  2. 2 fig. Everything will turn out for the best.
  3. 3 Let's worry about it when it happens.
  4. 4 It will be all right on the night.
过河拆桥
guò hé chāi qiáo
  1. 1 lit. to destroy the bridge after crossing the river (idiom)
  2. 2 fig. to abandon one's benefactor upon achieving one's goal
项庄舞剑
Xiàng Zhuāng wǔ jiàn
  1. 1 lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] (idiom, refers to plot to kill Liu Bang during Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hóng mén Yàn] in 206 BC)
  2. 2 fig. an elaborate deception hiding malicious intent
项庄舞剑,意在沛公
Xiàng Zhuāng wǔ jiàn , yì zài Pèi gōng
  1. 1 lit. Xiang Zhuang performs the sword dance, but his mind is set on Liu Bang 劉邦|刘邦[Liú Bāng] (idiom); refers to 206 BC plot to murder Liu Bang, aka Duke of Pei 沛公[Pèi gōng] and the future Han emperor, during a sword dance at Feast at Hongmen 鴻門宴|鸿门宴[Hóng mén Yàn]
  2. 2 an elaborate deception to hide malicious intent

Sample Sentences

我叫陈丽,2008年自英国剑桥大学外交学系毕业并取得硕士学位。
wǒ jiào Chén Lí ,èrlínglíngbā nián zì Yīngguó jiànqiáo dàxué wàijiāoxué xì bìyè bìng qǔdé shuòshì xuéwèi 。
I'm Chen Li, I graduated with a master's degree from the diplomacy department of Cambridge University in 2008.
Go to Lesson