加上
jiā shàng
Pinyin

Definition

加上
 - 
jiā shàng
  1. plus
  2. to put in
  3. to add
  4. to add on
  5. to add into
  6. in addition
  7. on top of that

Character Decomposition

Related Words (20)

shǎng
  1. 1 see 上聲|上声[shǎng shēng]
Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
shàng bān
  1. 1 to go to work
  2. 2 to be on duty
  3. 3 to start work
  4. 4 to go to the office
jiā yóu
  1. 1 to add oil
  2. 2 to top up with gas
  3. 3 to refuel
  4. 4 to accelerate
  5. 5 to step on the gas
  6. 6 (fig.) to make an extra effort
  7. 7 to cheer sb on
cān jiā
  1. 1 to participate
  2. 2 to take part
  3. 3 to join
zēng jiā
  1. 1 to raise
  2. 2 to increase
zǎo shang
  1. 1 early morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
wǎn shang
  1. 1 evening
  2. 2 night
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 in the evening
shàng xià
  1. 1 up and down
  2. 2 top and bottom
  3. 3 old and new
  4. 4 length
  5. 5 about
shàng lái
  1. 1 to come up
  2. 2 to approach
  3. 3 (verb complement indicating success)
shàng chuán
  1. 1 to upload
shàng wǔ
  1. 1 morning
  2. 2 CL:個|个[gè]
shàng qù
  1. 1 to go up
shàng tái
  1. 1 to rise to power (in politics)
  2. 2 to go on stage (in the theater)
shàng si
  1. 1 boss
  2. 2 superior
shàng chǎng
  1. 1 on stage
  2. 2 to go on stage
  3. 3 to take the field
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
shàng xué
  1. 1 to go to school
  2. 2 to attend school
shàng shì
  1. 1 to hit the market (of a new product)
  2. 2 to float (a company on the stock market)
Shàng dì
  1. 1 God

Idioms (20)

一哭二闹三上吊
yī kū èr nào sān shàng diào
  1. 1 to make a terrible scene (idiom)
  2. 2 to throw a tantrum
一条绳上的蚂蚱
yī tiáo shéng shàng de mà zha
  1. 1 lit. grasshoppers tied together with a piece of string (idiom)
  2. 2 fig. people who are in it together for better or worse
  3. 3 people who will sink or swim together
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
上一次当,学一次乖
shàng yī cì dàng , xué yī cì guāi
  1. 1 to take sth as a lesson for next time (idiom)
  2. 2 once bitten, twice shy
上下其手
shàng xià qí shǒu
  1. 1 to raise and lower one's hand (idiom); to signal as conspiratorial hint
  2. 2 fig. conspiring to defraud
上不了台面
shàng bù liǎo tái miàn
  1. 1 better kept under the table (idiom)
  2. 2 not to be disclosed
  3. 3 too inferior to show in public
上不得台盘
shàng bù dé tái pán
  1. 1 too uncouth to appear in public (idiom)
  2. 2 unfit for a public role
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
上有政策,下有对策
shàng yǒu zhèng cè , xià yǒu duì cè
  1. 1 The higher ups have policies while the lower downs have their own ways of getting around them. (idiom)
上有老下有小
shàng yǒu lǎo xià yǒu xiǎo
  1. 1 lit. above are the elderly, below are the young (idiom)
  2. 2 fig. to have to take care of both one's aging parents and one's children
  3. 3 sandwich generation
上梁不正下梁歪
shàng liáng bù zhèng xià liáng wāi
  1. 1 lit. If the upper beam is not straight, the lower beam will be crooked (idiom); fig. subordinates imitate their superiors' vices
上气不接下气
shàng qì bù jiē xià qì
  1. 1 out of breath (idiom)
  2. 2 to gasp for air
上行下效
shàng xíng xià xiào
  1. 1 subordinates follow the example of their superiors (idiom)
上贼船
shàng zéi chuán
  1. 1 lit. to board a pirate ship (idiom)
  2. 2 fig. to associate with criminals
不要在一棵树上吊死
bù yào zài yī kē shù shàng diào sǐ
  1. 1 don't insist on only taking one road to Rome (idiom)
  2. 2 there's more than one way to skin a cat
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
力争上游
lì zhēng shàng yóu
  1. 1 to strive for mastery (idiom); aiming for the best result
  2. 2 to have high ambitions
加官进位
jiā guān jìn wèi
  1. 1 promotion in official post and salary raise (idiom)

Sample Sentences

好嘞,稍等片刻啊,你们先动筷吧,我把图修一下,然后加上美食评论就完美啦!
hǎo lei ,shāoděng piànkè ā ,nǐmen xiān dòngkuài ba ,wǒ bǎ túxiū yīxià ,ránhòu jiāshàng měishí pínglùn jiù wánměi la !
OK. Wait a minute, you can start first. I'm just touching up the photo, then I'll write a food review and that'll be perfect!
嗨,谁说不是呢?可那时候“投资”得太凶,现在每天都只能吃土,再加上还是单身狗,“吃土单身狗”实在太凄凉。
hāi ,shéi shuō bùshì ne ?kě nà shíhou “tóuzī ”de tài xiōng ,xiànzài měitiān dōu zhǐnéng chī tǔ ,zài jiāshang háishì dānshēn gǒu ,“chī tǔ dānshēn gǒu ”really tài qīliáng 。
Hi, you got it! But I've "invested" too heavily. Now I'm so poor I can only eat dirt, as well as being a singleton. Being a broke singleton is really quite bleak.
这几天出门没看“黄历”,诸事不顺。再加上,付出总是得不到回报,心里很憋屈,不知道整天忙忙碌碌的都是为了什么。
zhè jǐ tiān chūmén méi kàn “huánglì ”,zhūshì bù shùn 。zài jiāshang ,fùchū zǒngshì débudào huíbào ,xīnli hěn biēqū ,bù zhīdào zhěngtiān máng de dōu shì wèile shénme 。
Over the last few days I haven't looked at the Chinese divination almanac before leaving the house, and nothing has gone my way. I also feel like I'm not get anything back for what I do for others, so I feel quite hard done by, and I don't know what I'm spending all this time busying myself for.
杭州占尽天时地利,自古就是不少朝代的帝都,历史文化积淀下来的那份大器再加上杭州本身的山明水秀就形成了它独特的气质。
Hángzhōu zhànjìn tiānshí dìlì ,zì gǔ jiùshì bùshǎo cháodài de dìdū ,lìshǐ wénhuà jīdiàn xiàlai de nàfèn dàqì zài jiāshang Hángzhōu běnshēn de shānmíngshuǐxiù jiù xíngchéng le tā dútè de qìzhì 。
Hangzhou has a great strategic location and has served as the imperial capital of several historical dynasties, as well as historical relics and the enchanting scenery of Hangzhou itself, which form its unique features.
这首词经过现代音乐人的再创作,就变成我们今天听到的这首歌曲了,词曲搭配和谐,似乎就像是宋代曲赋的原创,再加上歌手王菲空灵的嗓音把音乐演绎得几近完美。
zhè shǒu cí jīngguò xiàndài yīnyuèrén de zài chuàngzuò ,jiù biànchéng wǒmen jīntiān tīngdào de zhè shǒu gēqǔ le ,cí qǔ dāpèi héxié ,sìhu jiù xiàng shì Sòng Dài qǔfù de yuán chuàng ,zài jiāshang gēshǒu Wáng Fēi kònglíng de sǎngyīn bǎ yīnyuè yǎnyì de jījìn wánměi 。
After being reinterpreted by modern musicians this ci poem became the song that we heard today. The poem paired with the harmony seem almost like an original Song Dynasty poem and in addition the singer Faye Wong's ethereal voice goes with the music almost perfectly.
是啊,说起这支队伍还真是有点不可思议啊,从开赛起就没有赢过球,加上上赛季输球的场次,费城已经连败二十七场球了,真是一胜难求啊。
shì a ,shuōqǐ zhè zhī duìwǔ hái zhēn shì yǒudiǎnr bùkěsīyì ā ,cóng kāi sài qǐ jiù méiyǒu yíng guò qiú ,jiāshàng shàng sàijì shū qiú de chǎngcì ,fèichéng yǐjīng lián bài èrshí qī chǎng qiú le ,zhēn shì yī shèng nánqiú ā 。
Yes. Speaking of them, it's really a little unbelievable. From the start of the season they haven't won a game, and added to the number of games they lost last season, the 76ers have already lost 27 games, they really seem to be struggling to win even one match.
你将会面临困难的时刻,再加上你认为不公平的批评,肯定更加艰难。
nǐ jiāng huì miànlín kùnnan de shíkè ,zài jiāshàng nǐ rènwéi bù gōngpíng de pīpíng ,kěndìng gèngjiā jiānnán 。
There will be very tough times, made even more difficult by criticism you may not think is fair.
Go to Lesson 
前面常常加上“又”来加强语气。
qiánmian chángcháng jiāshàng “yòu ”lái jiāqiáng yǔqì 。
"you4" is often added at the end of a sentence to add emphasis and tone.
有这个“了”的句子通常在“句意”上有种尚未完结的感觉,还需要加上其他讯息来让句意更完整。因为这个“了”是为了特别指出某件事或某个动作的完成,而不是一个时间上的坐标。
yǒu zhè ge “le ”de jùzi tōngcháng zài “jù yì ”shàng yǒu zhǒng shàngwèi wán jié de gǎnjué ,hái xūyào jiāshàng qítā xùnxí lái ràng jù yì gèng wánzhěng 。yīnwèi zhè ge “le ”shì wèile tèbié zhǐchū mǒu jiàn shì huò mǒuge dòngzuò de wánchéng ,ér bu shì yī gè shíjiān shàng de zuòbiāo 。
When using this le, the sentence can often feel unfinished. You need more information to make the sentence more complete. The reason being, this le's specific function is to highlight that a specific action has been complete, rather than being a marker of time.
Go to Lesson 
好的,加上外送费一共是三百二十元,您可以货到付款,也可以用微信或支付宝转账。
hǎo de ,jiāshàng wàisòng fèi yīgòng shì sānbǎièrshí yuán ,nín kěyǐ huòdào fùkuǎn ,yě kěyǐ yòng wēixìn huò Zhīfùbǎo zhuǎnzhàng 。
OK. Including the delivery fee, it's RMB320. You can pay on delivery or you can also pay through WeChat or by Alipay transfer.
Go to Lesson