南海
Nán Hǎi
Pinyin

Definition

南海
 - 
Nán Hǎi
  1. South China Sea

Character Decomposition

Related Words (20)

Shàng hǎi
  1. 1 Shanghai municipality, central east China, abbr. to 滬|沪[Hù]
liú hǎi
  1. 1 bangs
  2. 2 fringe (hair)
Nán
  1. 1 surname Nan
Nán jīng
  1. 1 Nanjing subprovincial city on the Changjiang, capital of Jiangsu province 江蘇|江苏
  2. 2 capital of China at different historical periods
nán fāng
  1. 1 south
  2. 2 the southern part of the country
  3. 3 the South
dà hǎi
  1. 1 sea
  2. 2 ocean
Hǎi
  1. 1 surname Hai
Hǎi nán
  1. 1 Hainan Province, in the South China Sea, short name 瓊|琼[Qióng], capital Haikou 海口
  2. 2 Hainan Island
  3. 3 Hainan District of Wuhai City 烏海市|乌海市[Wū hǎi Shì], Inner Mongolia
  4. 4 Hainan Tibetan Autonomous Prefecture 海南藏族自治州[Hǎi nán Zàng zú Zì zhì zhōu], Qinghai
hǎi yáng
  1. 1 ocean
  2. 2 CL:個|个[gè]
hǎi zéi
  1. 1 pirate
hǎi xuǎn
  1. 1 direct, winner-takes-all system of election in use for village committees
  2. 2 preselection for a competition
hǎi liàng
  1. 1 huge volume
hǎi xiān
  1. 1 seafood
Hú nán
  1. 1 Hunan province in south central China, abbr. 湘, capital Changsha 長沙|长沙[Cháng shā]
Yuè nán
  1. 1 Vietnam
  2. 2 Vietnamese
Yún nán
  1. 1 Yunnan province in southwest China, bordering on Vietnam, Laos and Myanmar, abbr. 滇[diān] or 雲|云, capital Kunming 昆明
Shàng hǎi shì
  1. 1 Shanghai municipality in southeast China, abbr. 滬|沪
Shàng hǎi huà
  1. 1 Shanghainese
  2. 2 Shanghai dialect
xià hǎi
  1. 1 to go out to sea
  2. 2 to enter the sea (to swim etc)
  3. 3 (fig.) to take the plunge (e.g. leave a secure job, or enter prostitution etc)
Zhōng Nán
  1. 1 South Central China (Henan, Hubei, Hunan, Guangdong, Guangxi, Hainan)
  2. 2 abbr. for China-South Africa

Idioms (20)

一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
人不可貌相,海水不可斗量
rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng
  1. 1 you can't judge a person by appearance, just as you can't measure the sea with a pint pot (idiom)
侯门似海
hóu mén sì hǎi
  1. 1 lit. the gate of a noble house is like the sea
  2. 2 there is a wide gap between the nobility and the common people (idiom)
八仙过海,各显神通
Bā xiān guò hǎi , gè xiǎn shén tōng
  1. 1 lit. the Eight Immortals cross the sea, each showing his own special talent (idiom)
  2. 2 fig. (of each individual in a group) to give full play to one's unique capabilities
刀山火海
dāo shān huǒ hǎi
  1. 1 lit. mountains of daggers and seas of flames
  2. 2 fig. extreme danger (idiom)
南征北伐
nán zhēng běi fá
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南征北战
nán zhēng běi zhàn
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南征北讨
nán zhēng běi tǎo
  1. 1 war on all sides (idiom); fighting from all four quarters
南箕北斗
nán jī běi dǒu
  1. 1 the Winnowing Basket in the southern sky, and the Big Dipper in the north (idiom); sth which, despite its name, is of no practical use
南辕北辙
nán yuán běi zhé
  1. 1 to act in a way that defeats one's purpose (idiom)
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
四海升平
sì hǎi shēng píng
  1. 1 lit. all four oceans are peaceful
  2. 2 worldwide peace (idiom)
四海为家
sì hǎi wéi jiā
  1. 1 to regard the four corners of the world all as home (idiom)
  2. 2 to feel at home anywhere
  3. 3 to roam about unconstrained
  4. 4 to consider the entire country, or world, to be one's own
四海皆准
sì hǎi jiē zhǔn
  1. 1 appropriate to any place and any time (idiom); universally applicable
  2. 2 a panacea
四海飘零
sì hǎi piāo líng
  1. 1 drifting aimlessly all over the place (idiom)
寿比南山
shòu bǐ Nán Shān
  1. 1 Live as long as the Zhongnan Mountains! (idiom)
  2. 2 Long may you live!
大江南北
Dà jiāng nán běi
  1. 1 north and south sides of the Yangtze River (idiom)
  2. 2 (fig.) all over China
大海捞针
dà hǎi lāo zhēn
  1. 1 lit. to fish a needle from the sea
  2. 2 to find a needle in a haystack (idiom)
学海泛舟
xué hǎi fàn zhōu
  1. 1 sailing on the sea of learning (idiom)

Sample Sentences

粤港澳大湾区以环珠江口区域为核心,背靠大陆面向南海,地处国际航线要冲,是中国与海上丝绸之路沿线国家海上往来距离最近的经济发达区域。大湾区的发展也同时可以作为中国一带一路的催化剂,粤港澳大湾区是一个策略性发展,目的是连接中亚到欧洲的丝绸之路经济带和南亚到非洲和中东的海上丝绸之路的经济。
Yuègǎngàodàwānqū yǐ huánzhūjiāngkǒu qūyù wéi héxīn ,bèikào Dàlù miànxiàng NánHǎi ,dìchǔ guójì hángxiàn yàochōng ,shì Zhōngguó yǔ hǎishàng sīchóuzhīLù yánxiàn guójiā hǎishàng wǎnglái jùlí zuìjìn de jīngjì fādá qūyù 。dàwānqū de fāzhǎn yě tóngshí kěyǐ zuòwéi zhōngguó yīdàiyīlù de cuīhuàjì ,yuègǎngàodàwānqū shì yīgē strategic fāzhǎn ,mùdì shì liánjiē zhōngYà dào ōuzhōu de sīchóuzhīlù jīngjì dài hé nányà dào fēizhōu hé zhōngdōng de hǎishàng sīchóuzhīlù de jīngjì 。
The Greater Bay Area is centered around the Pearl River Estuary, facing inland China and the South China Sea, linked to international transportation routes and an economic region closest to the Maritime Silk Road. The development of the area should also act as a catalyst for China’s Belt and Road Initiative - it is a strategic development that aims to link the economies along the Silk Road Economic Belt (Central Asia to Europe) and the Maritime Silk Road (South Asia to Africa and the Middle East) together.
是啊,因为菲律宾搞出了一个南海问题仲裁事件,在国际上掀起了风浪,特别是中国政府据此作出了强烈的回应。
shì a ,yīnwèi Fēilǜbīn gǎo chū le yī gè nánhǎi wèntí zhòngcái shìjiàn ,zài guójì shàng xiānqǐ le fēnglàng ,tèbié shì zhōngguó zhèngfǔ jù cǐ zuòchū le qiángliè de huíyìng 。
Yes, because the Philippines orchestrated the South China Sea arbitration, making waves around the world. The Chinese government, in particular, gave a particularly vehement response on the issue.
最近南海争端在国际上有愈吵愈热的趋势,占据了各大媒体的头条。
zuìjìn nánhǎi zhēngduān zài guójì shàng yǒu yù chāo yù rè de qūshì ,zhànjù le gèdà méitǐ de tóutiáo 。
Recently discussions over the South China Sea dispute have become increasingly heated, dominating the headlines of all major media outlets.
根据史料记载,自汉朝以来,中国历朝对南海都有巡海安保的专门负责部门。如今大家都知道,南中国海上的众多岛屿蕴藏丰富的石油天然气资源,同时也具有重要的战略地位,这就引起争端了。
gēnjù shǐliào jìzǎi ,zì Hàncháo yǐlái ,Zhōngguó lìcháo duì nánhǎi dōu yǒu xún hǎi ānbǎo de zhuānmén fùzé bùmén 。rújīn dàjiā dōu zhīdào ,nánZhóngguóhǎi shàng de zhòngduō dǎoyǔ yùncáng fēngfù de shíyóu tiānránqì zīyuán ,tóngshí yě jùyǒu zhòngyào de zhànlüè dìwèi ,zhè jiù yǐnqǐ zhēngduān le 。
According to historical records, from the Han Dynasty onward, Chinese dynasties have a government organ responsible specifically for patrolling the South China Sea for security threats. It is commonly thought that many of the islands and reefs in the South China Sea hold rich reserves of oil and natural gas. At the same time, they are also important strategic locations, leading to the disputes.
既然中国自古一��都在南海巡防保安,那里的石油资源也不是第一天被发现,那眼下争端的导火线是什么?
jìrán Zhōngguó zì gǔ yīzhí dōu zài nánhǎi xún fáng bǎoān ,nàlǐ de shíyóuzīyuán yě bù shì dì yī tiān bèi fāxiàn ,nà yǎnxià zhēngduān de dǎohuǒxiàn shì shénme ?
Given that China didn't just find out about the oil and gas reserves recently, as they have engaged in security patrols of the South China Sea since ancient times, what was the trigger for the current dispute?
中国所有的这些岛屿,很多被菲律宾、越南等国家强占。后来中国划出南海九段线,宣布这些岛屿主权属于中国,菲律宾当然不满,于是就有了菲律宾发起的南海争端仲裁事件。
Zhōngguó suǒyǒu de zhèxiē dǎoyǔ ,hěn duō bèi Fēilǜbīn 、Yuènán děng guójiā qiáng zhàn 。hòulái Zhōngguó huàchū nánhǎi jiǔduànxiàn ,xuānbù zhèxiē dǎoyǔ zhǔquán shǔyú Zhōngguó ,Fēilǜbīn dāngrán bùmǎn ,yúshì jiù yǒu le Fēilǜbīn fāqǐ de nánhǎi zhēngduān zhòngcái shìjiàn 。
Many of these Chinese islands and reefs have been occupied through force by countries like the Philippines and Vietnam. Later when China drew a nine dash line in the South China Sea to proclaim its sovereignty over these islands and reefs, the Philippines was, of course, displeased. This led the Philippines to apply for an arbitration over the South China Sea dispute.
能简单说说这个南海仲裁事件的情况吗?
néng jiǎndān shuō shuo zhè ge nánhǎi zhòngcái shìjiàn de qíngkuàng ma ?
Can you explain in simple terms what happened with the South China Sea arbitration?
所谓的南海仲裁事件就是菲律宾控告中国案,是一个临时组建的仲裁庭,就菲律宾阿基诺三世政府单方面提起的南海仲裁案进行的所谓“裁决”。其实质是披着法律外衣的政治闹剧。
suǒwèi de nánhǎi zhòngcái shìjiàn jiùshì Fēilǜbīn kònggào Zhōngguó àn ,shì yī gè línshí zǔjiàn de zhòngcáitíng ,jiù Fēilùbīn Ājīnuòsānshì zhèngfǔ dānfāngmiàn tíqǐ de nánhǎi zhòngcái àn jìnxíng de suǒwèi “cáijué ”。qí shízhí shì pī zhe fǎlǜ wàiyī de zhèngzhì nàojù 。
The so-called South China Sea arbitration essentially involved the Philippines making an accusation against China. It was a temporary arbitration court, which made a "ruling" on the South China Sea arbitration case raised by the government of Benigno Aquino III of the Philippines. But it was actually a political farce clothed in legal process.
哦!这就是我这几天看到的仲裁结果报导,说是判菲律宾“胜诉”,并否定了中国之前划定的南海“九段线”,宣称中国对南海海域没有“历史性所有权”,对吧?
ò !zhè jiùshì wǒ zhè jǐ tiān kàndào de zhòngcái jiéguǒ bàodǎo ,shuō shì pàn Fēilǜbīn “shèngsù ”,bìng fǒudìng le Zhōngguó zhīqián huàdìng de nánhǎi “jiǔduànxiàn ”,xuānchēng Zhōngguó duì nánhǎi hǎiyù méiyǒu “lìshǐxìng suǒyǒuquán ”,duìba ?
Oh! Is this the report on the result of an arbitration that I've seen over the last few days. The reports said the Philippines was victorious and that the ruling rejected the "nine-dash line" that asserts China's claim. It was proclaimed that China has no historical ownership over the South China Sea region, no?
中国事实上是认为仲裁结果无效,与中国交好的一些非洲国家及周边的小国站在中国一边。显而易见,所谓的南海争端问题,表面上是领土争端,实际上是各种政治力量的角力。
Zhōngguó shìshíshàng shì rènwéi zhòngcái jiéguǒ wúxiào ,yǔ Zhōngguó jiāohǎo de yīxiē fēizhōu guójiā jí zhōubiān de xiǎo guó zhàn zài Zhōngguó yībiān 。xiǎn ér yìjiàn ,suǒwèi de nánhǎi zhēngduān wèntí ,biǎomiàn shàng shì lǐngtǔ zhēngduān ,shíjìshàng shì gèzhǒng zhèngzhì lìliang de jiǎolì 。
China doesn't consider the arbitration's ruling valid, and countries with friendly relations with China in Africa and China's smaller neighbours have stood with China on this issue. It's clear to see that, although on the surface, the South China Sea dispute appears to be territorial dispute, it is really a political power struggle.