句子
jù zi
Pinyin

Definition

句子
 - 
jù zi
  1. sentence
  2. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

ér zi
  1. 1 son
gōu
  1. 1 variant of 勾[gōu]
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
Shī zǐ
  1. 1 Leo (star sign)
  2. 2 Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan
Shī zi zuò
  1. 1 Leo (constellation and sign of the zodiac)
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
nán zǐ
  1. 1 a man
  2. 2 a male
Lǎo zǐ
  1. 1 Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism
  2. 2 the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
nǎo zi
  1. 1 brains
  2. 2 mind
  3. 3 CL:個|个[gè]
bèi zi
  1. 1 all one's life
  2. 2 lifetime
Shuāng zǐ
  1. 1 Gemini (star sign)
jiǎo zi
  1. 1 dumpling
  2. 2 pot-sticker
  3. 3 CL:個|个[gè],隻|只[zhī]
yī xià zi
  1. 1 in a short while
  2. 2 all at once
  3. 3 all of a sudden

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
三句话不离本行
sān jù huà bù lí běn háng
  1. 1 to talk shop all the time (idiom)
三言两句
sān yán liǎng jù
  1. 1 in a few words (idiom); expressed succinctly
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
  1. 1 a book is not judged by its cover (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
  1. 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
  2. 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
  3. 3 to want to have one's cake and eat it too
句句实话
jù jù shí huà
  1. 1 to speak honestly (idiom)
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
君子远庖厨
jūn zǐ yuàn páo chú
  1. 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
  2. 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen

Sample Sentences

我也常看到美国总统、好莱坞明星引用书中的句子。
wǒ yě cháng kàndào Měiguó zǒngtǒng 、Hǎoláiwù míngxīng yǐnyòng shū zhōng de jùzi 。
I also often find the US President and Hollywood stars refer to quotes from the book.
语言能力之所以无法提升,并且句子漏洞百出,其实是因为你并没有真的“认得”句子里的每个单词。或者说,你的大脑,并没有储存足够多、或是足够正确的信息,让这句话里每个词汇都能无缝衔接。
yǔyán nénglì zhī suǒyǐ wúfǎ tíshēng ,bìngqiě jùzi lòudòngbǎichū ,qíshí shì yīnwèi nǐ bìng méiyǒu zhēnde “rèndé ”jùzi lǐ de měige dāncí 。huòzhěshuō ,nǐ de dànǎo ,bìng méiyǒu chǔcún zúgòu duō 、huòshì zúgòu zhèngquè de xìnxī ,ràng zhè jù huà lǐ měige cíhuì dōu néng wúfèng xiánjiē 。
If you're unable to improve your linguistic competence or if you make many errors in speech, it's actually because you really don't know every word in the sentence, or, that is to say, your brain hasn't stored up enough or the correct information to allow the sentence to come together seamlessly.
是的,简单的说,了解了词汇的性质,那么学习语言最好的方法,就是在句子语境中来习得词汇,真正掌握词汇所蕴含的完整信息。
shì de ,jiǎndān de shuō ,liǎojiě le cíhuì de xìngzhì ,nàme xuéxí yǔyán zuì hǎo de fāngfǎ ,jiùshì zài jùzi yǔjìng zhōng lái xídé cíhuì ,zhēnzhèng zhǎngwò cíhuì suǒ yùnhán de wánzhěng xìnxī 。
Yes, simply speaking, you've understood the characteristics of an item of vocabulary. So the best way to learn a language is acquiring vocabulary in the context of a sentence, to really understand the whole information contained by a vocabulary word.
何尝”后面接否定语气时,句子的意思是肯定;后面接肯定语气时,句子的意思是否定。
hécháng ”hòumian jiē dìng yǔqì shí ,jùzi de yìsi shì kěndìng ;hòumian jiē kěndìng yǔqì shí ,jùzi de yìsi shì dìng 。
When he2 chang2 is used with a negative tone, the sentence is actually an affirmative one; when it is used with an affirmative tone, it is actually a negative sentence.
我不懂这个句子。
wǒ bù dǒng zhè ge jùzi 。
I don't understand this sentence.
Go to Lesson 
时间顺序原则”可以应用在许多中文句子的语序解释上。
shíjiān shùnxù yuánzé ”kěyǐ yìngyòng zài xǔduō Zhōngwén jùzi de yǔxù jiěshì shàng 。
The "chronological method" can be applied to many Chinese sentences in terms of word order.
Go to Lesson 
句子有问题吗?
jùzi yǒu wèntí ma ?
Do you have any issues with the sentences?
Go to Lesson 
这个“了”用在句子的最后,可以说是一种“语气助词”,在意思上,表示新的情况出现,在语气上,用来引起注意、提醒、建议、评论、劝告......等等。
zhè ge “le ”yòng zài jùzi de zuìhòu ,kěyǐ shuō shì yīzhǒng “yǔqì zhù cí ”,zài yìsi shàng ,biǎoshì xīn de qíngkuàng chūxiàn ,zài yǔqì shàng ,yònglái yǐnqǐ zhùyì 、tíxǐng 、jiànyì 、pínglùn 、quàngào diǎn diǎn diǎn diǎn diǎn diǎn děngdeng 。
This le is used at the end of sentences. You can say that it's like a modal particle. When used, it indicates a new situation in order to draw attention, to warn, to give suggestions, to make a comment, to give advice...etc.
Go to Lesson 
所以这个“了”在这里只是把句子结束、说完,表示一种“唉,没办法”的语气。
suǒyǐ zhè ge “le ”zài zhèlǐ zhǐshì bǎ jùzi jiéshù 、shuōwán ,biǎoshì yīzhǒng “ài ,méi bànfǎ ”de yǔqì 。
So this "le" here, is used as a way of ending a sentence, finishing what you want to say, and expressing a sense of "sigh, can't do anything about that".
Go to Lesson 
了:表示句子结束,有时表示某些强烈的情绪。
le :biǎoshì jùzi jiéshù ,yǒushí biǎoshì mǒuxiē qiángliè de qíngxù 。
le: indicates that the speaker is finished speaking and at times indicates some strong emotions or feelings.
Go to Lesson