怎么回事
zěn me huí shì
Pinyin

Definition

怎么回事
 - 
zěn me huí shì
  1. what's the matter?
  2. what's going on?
  3. how could that be?
  4. how did that come about?
  5. what's it all about?

Character Decomposition

Related Words (20)

shì
  1. 1 matter
  2. 2 thing
  3. 3 item
  4. 4 work
  5. 5 affair
  6. 6 CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng],回[huí]
shì qing
  1. 1 affair
  2. 2 matter
  3. 3 thing
  4. 4 business
  5. 5 CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
huí
  1. 1 to circle
  2. 2 to go back
  3. 3 to turn around
  4. 4 to answer
  5. 5 to return
  6. 6 to revolve
  7. 7 Hui ethnic group (Chinese Muslims)
  8. 8 time
  9. 9 classifier for acts of a play
  10. 10 section or chapter (of a classic book)
huí lai
  1. 1 to return
  2. 2 to come back
huí dào
  1. 1 to return to
huí qu
  1. 1 to return
  2. 2 to go back
huí jiā
  1. 1 to return home
huí yì
  1. 1 to recall
  2. 2 memories
  3. 3 CL:個|个[gè]
zěn yàng
  1. 1 how
  2. 2 what kind
zěn me
  1. 1 how?
  2. 2 what?
  3. 3 why?
gù shì
  1. 1 old practice
  2. 2 CL:個|个[gè]
shì shì
  1. 1 affairs of life
  2. 2 things of the world
shì shì
  1. 1 everything
shì jiàn
  1. 1 event
  2. 2 happening
  3. 3 incident
  4. 4 CL:個|个[gè]
shì r5
  1. 1 one's employment
  2. 2 business
  3. 3 matter that needs to be settled
  4. 4 (northern dialect) (of a person) demanding
  5. 5 trying
  6. 6 troublesome
  7. 7 erhua variant of 事[shì]
  8. 8 CL:件[jiàn],樁|桩[zhuāng]
shì shí
  1. 1 fact
  2. 2 CL:個|个[gè]
shì hòu
  1. 1 after the event
  2. 2 in hindsight
  3. 3 in retrospect
shì gù
  1. 1 accident
  2. 2 CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]
shì yè
  1. 1 undertaking
  2. 2 project
  3. 3 activity
  4. 4 (charitable, political or revolutionary) cause
  5. 5 publicly funded institution, enterprise or foundation
  6. 6 career
  7. 7 occupation
  8. 8 CL:個|个[gè]
shì yè yǒu chéng
  1. 1 to be successful in business
  2. 2 professional success

Idioms (20)

一回生二回熟
yī huí shēng èr huí shú
  1. 1 unfamiliar at first, but well accustomed soon enough (idiom)
不撞南墙不回头
bù zhuàng nán qiáng bù huí tóu
  1. 1 to stubbornly insist on one's own ideas (idiom)
不明事理
bù míng shì lǐ
  1. 1 not understanding things (idiom); devoid of sense
不经一事
bù jīng yī shì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience
不经一事,不长一智
bù jīng yī shì , bù zhǎng yī zhì
  1. 1 You can't gain knowledge without practical experience (idiom); wisdom only comes with experience
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
事不过三
shì bù guò sān
  1. 1 a thing should not be attempted more than three times (idiom)
  2. 2 don't repeat the same mistake again and again
  3. 3 bad things don't happen more than three times
事不关己
shì bù guān jǐ
  1. 1 a matter of no concern to oneself (idiom)
事不关己,高高挂起
shì bù guān jǐ , gāo gāo guà qǐ
  1. 1 to feel unconcerned and let matters rest (idiom)
事到临头
shì dào lín tóu
  1. 1 when things come to a head (idiom)
事半功倍
shì bàn gōng bèi
  1. 1 half the work, twice the effect (idiom); the right approach saves effort and leads to better results
  2. 2 a stitch in time saves nine
事危累卵
shì wēi lěi luǎn
  1. 1 lit. the matter has become a pile of eggs (idiom); fig. at a critical juncture
事在人为
shì zài rén wéi
  1. 1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
  2. 2 With effort, one can achieve anything.
事实胜于雄辩
shì shí shèng yú xióng biàn
  1. 1 Facts speak louder than words. (idiom)
事后聪明
shì hòu cōng ming
  1. 1 wise after the event (idiom); with hindsight, one should have predicted it
事后诸葛亮
shì hòu Zhū gě Liàng
  1. 1 a genius in retrospect (idiom); hindsight is 20-20
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
事无巨细
shì wú jù xì
  1. 1 lit. things are not separated according to their size (idiom)
  2. 2 fig. to deal with any matter, regardless of its importance
事与愿违
shì yǔ yuàn wéi
  1. 1 things turn out contrary to the way one wishes (idiom)
事过境迁
shì guò jìng qiān
  1. 1 The issue is in the past, and the situation has changed (idiom).
  2. 2 It is water under the bridge.

Sample Sentences

怎么回事呀?你们家厨房以后就是闲人勿进的“军事”禁地了?
zěnmehuíshì ya ?nǐmen jiā chúfáng yǐhòu jiùshì xiánrén wù jìn de “jūnshì ”jìndì le ?
What happened? So now your kitchen has become a restricted entry military zone barring entry to civilians?
话是没错,可是我这个人吧,就是有那么点守旧的观念,一个大老爷们在家呆着算怎么回事儿啊,还是觉得女性把家整理得井井有条,把孩子养得白白胖胖比较可以接受。
huà shì méicuò ,kěshì wǒ zhè ge rén ba ,jiùshì yǒu nàme diǎnr shǒujiù de guānniàn ,yī gè dà lǎoyémen zài jiā dāizhe suàn zěnmehuíshìr5 ā ,háishì juéde nǚxìng bǎ jiā zhěnglǐ de jǐngjǐngyǒutiáo ,bǎ háizi yǎng de báibái pàngpàng bǐjiào kěyǐ jiēshòu 。
You're not wrong, but I'm a little bit more reactionary. How can a dude just sit at home and zone out? It's still more acceptable to me that a woman cleans up the house spick and span and raises the children to be round and chubby.
我一直很纳闷,为什么这个节日被叫作端午节,像春节、清明节很多节日我们一看就明白是怎么回事,但这个端午是怎么来的呢?
wǒ yīzhí hěn nàmèn ,wèishénme zhè ge jiérì bèi jiàozuò duānwǔjié ,xiàng chūnjié 、qīngmíngjié hěn duō jiérì wǒmen yī kàn jiù míngbai shì zěnmehuíshì ,dàn zhè ge duānwǔ shì zěnme lái de ne ?
I've always been puzzled, why is Dragon Boat Festival called "Duanwu" Festival in Chinese. With Spring Festival or Tomb Sweeping Festival it is clear from the Chinese name what they're about, but where does the word "Duanwu" come from?
Go to Lesson 
怎么回事怎么回事啊你,一个女生笑得这么夸张对吗?
zěnmehuíshì zěnmehuíshì ā nǐ ,yī gè nǚshēng xiào de zhème kuāzhāng duì ma ?
What's up with you? Is it appropriate for a girl to laugh in such an exaggerated fashion?
Go to Lesson 
怎么回事?
zěnmehuíshì ?
What's going on?
Go to Lesson 
他早上突然到我座位,讲了一句”你这个小人”就走了,不知道究竟怎么回事。
tā zǎoshang tūrán dào wǒ zuòwèi ,jiǎng le yī jù ”nǐ zhè ge xiǎorén ”jiù zǒu le ,bù zhīdào jiūjìng zěnmehuíshì 。
This morning he suddenly came to where I was sitting and said "You petty little man" and then walked off. I don't know what happened.
Go to Lesson 
你昨天晚上是怎么回事,不是一向酒量很好吗?怎么喝了三杯红酒就醉了。
nǐ zuótiān wǎnshang shì zěnmehuíshì ,bùshì yīxiàng jiǔliàng hěn hǎo ma ?zěnme hē le sān bēi hóngjiǔ jiù zuì le 。
What was wrong with you last night? You've always been able to take your alcohol, no? How did you get drunk from just three glasses of red wine?
Go to Lesson