渗透
shèn tòu
Pinyin

Definition

渗透
 - 
shèn tòu
  1. (lit. and fig.) to permeate
  2. to seep into
  3. (of a product, idea etc) to penetrate (in a population)
  4. (of hostile forces) to infiltrate
  5. (chemistry) osmosis

Character Decomposition

Related Words (20)

kàn tòu
  1. 1 to understand thoroughly
  2. 2 to see beyond the facade
  3. 3 to see through (sb)
tòu
  1. 1 to penetrate
  2. 2 to pass through
  3. 3 thoroughly
  4. 4 completely
  5. 5 transparent
  6. 6 to appear
  7. 7 to show
tòu míng
  1. 1 transparent
  2. 2 open (non-secretive)
tòu lù
  1. 1 to leak out
  2. 2 to divulge
  3. 3 to reveal
tī tòu
  1. 1 pure and limpid
  2. 2 (of a person) quick-witted
jù tòu
  1. 1 plot leak
  2. 2 spoiler
shèn tòu
  1. 1 (lit. and fig.) to permeate
  2. 2 to seep into
  3. 3 (of a product, idea etc) to penetrate (in a population)
  4. 4 (of hostile forces) to infiltrate
  5. 5 (chemistry) osmosis
shī tòu
  1. 1 drenched
  2. 2 wet through
shú tòu
  1. 1 completely ripe
  2. 2 ripened
  3. 3 well-cooked
chuān tòu
  1. 1 to penetrate
zāo tòu
  1. 1 in a bad state
  2. 2 horrible
  3. 3 dreadful
  4. 4 entirely regrettable
tòu liàng
  1. 1 bright
  2. 2 shining
  3. 3 translucent
  4. 4 crystal clear
tòu chè
  1. 1 penetrating
  2. 2 thorough
  3. 3 incisive
tòu zhī
  1. 1 (bank) overdraft
tòu qì
  1. 1 to flow freely (of air)
  2. 2 to ventilate
  3. 3 to breathe (of fabric etc)
  4. 4 to take a breath of fresh air
  5. 5 to divulge
tòu shì
  1. 1 to see through
  2. 2 perspective
  3. 3 to examine by fluoroscopy (i.e. X-ray)
tòu guò
  1. 1 to pass through
  2. 2 to penetrate
  3. 3 by means of
  4. 4 via
tòu dǐng
  1. 1 out-and-out
  2. 2 thoroughly
tōng tòu
  1. 1 penetrating
bù tòu míng
  1. 1 opaque

Idioms (1)

没有不透风的墙
méi yǒu bù tòu fēng de qiáng
  1. 1 (idiom) no secret can be kept forever

Sample Sentences

说起来“韩流”都已经风靡了整整六年了。年轻人中更流传着一股韩式嘻哈风,无论你是喜欢,还是反感,人们所感受到的来自韩国的渗透和撞击却是实实在在的。“韩流”作为一种大众流行文化,确实有旺盛的力量。
shuōqǐlái “hánliú ”dōu yǐjīng fēngmǐ le zhěngzhěng liù nián le 。niánqīngrén zhōng gèng liúchuán zhe yī gǔ hánshì xī hā fēng ,wúlùn nǐ shì xǐhuan ,hái shì fǎngǎn ,rénmen suǒ gǎnshòudào de láizì Hánguó de shèntòu hé zhuàngjī què shì shíshízàizàide 。“hánliú ”zuòwéi yīzhǒng dàzhòng liúxíng wénhuà ,quèshí yǒu wàngshèng de lìliang 。
Now that you mention it, the fad for all things Korean has already been going on for a good six years. It's even more widespread among young people. No matter whether you like it or not, it's a real fact that people are absorbing all kinds of stuff from Korea. The fad for Korean stuff is a kind of mass pop culture. It's really powerful.