珠宝
zhū bǎo
Pinyin

Definition

珠宝
 - 
zhū bǎo
  1. pearls
  2. jewels
  3. precious stones

Character Decomposition

Related Words (20)

míng zhū
  1. 1 pearl
  2. 2 jewel (of great value)
zhū
  1. 1 bead
  2. 2 pearl
  3. 3 CL:粒[lì],顆|颗[kē]
Zhū hǎi
  1. 1 Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng] in south China
Qī lóng zhū
  1. 1 Dragon Ball, Japanese manga and anime series
fó zhū
  1. 1 Buddhist prayer beads
shuǐ zhū
  1. 1 droplet
  2. 2 dewdrop
Hǎi zhū
  1. 1 Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong
Hǎi zhū qū
  1. 1 Haizhu district of Guangzhou city 廣州市|广州市[Guǎng zhōu shì], Guangdong
lèi zhū
  1. 1 a teardrop
zhēn zhū
  1. 1 pearl
  2. 2 CL:顆|颗[kē]
Zhēn zhū Gǎng
  1. 1 Pearl Harbor (Hawaii)
zhū zi
  1. 1 pearl
  2. 2 bead
  3. 3 CL:粒[lì],顆|颗[kē]
zhū bǎo
  1. 1 pearls
  2. 2 jewels
  3. 3 precious stones
Zhū fēng
  1. 1 abbr. for 珠穆朗瑪峰|珠穆朗玛峰, Mt Chomolungma or Qomolangma (Tibetan)
  2. 2 Mt Everest
  3. 3 Nepalese: Sagarmatha
Zhū jiāng
  1. 1 Pearl River (Guangdong)
Zhū hǎi shì
  1. 1 Zhuhai prefecture level city in Guangdong province 廣東省|广东省[Guǎng dōng shěng] in south China
yǎn zhū
  1. 1 one's eyes
  2. 2 eyeball
yǎn zhū zi
  1. 1 eyeball
  2. 2 fig. the apple of one's eye (i.e. favorite person)
lù zhū
  1. 1 dewdrop
rén lǎo zhū huáng
  1. 1 (of a woman) old and faded

Idioms (18)

不吝珠玉
bù lìn zhū yù
  1. 1 lit. do not begrudge gems of wisdom (idiom, humble expr.); fig. Please give me your frank opinion.
  2. 2 Your criticism will be most valuable.
剖腹藏珠
pōu fù cáng zhū
  1. 1 lit. cutting one's stomach to hide a pearl (idiom)
  2. 2 fig. wasting a lot of effort on trivialities
妙语如珠
miào yǔ rú zhū
  1. 1 sparkling with wit (idiom)
妙语连珠
miào yǔ lián zhū
  1. 1 sparkling with wit (idiom)
字字珠玉
zì zì zhū yù
  1. 1 every word a gem (idiom); magnificent writing
掌上明珠
zhǎng shàng míng zhū
  1. 1 lit. a pearl in the palm (idiom)
  2. 2 fig. beloved person (esp. daughter)
探骊得珠
tàn lí dé zhū
  1. 1 to pluck a pearl from the black dragon (idiom, from Zhuangzi); fig. to pick out the salient points (from a tangled situation)
  2. 2 to see through to the nub
数珠念佛
shǔ zhū niàn fó
  1. 1 to count one's prayer beads and chant Buddha's name (idiom)
明珠暗投
míng zhū àn tóu
  1. 1 to cast pearls before swine (idiom)
  2. 2 not to get proper recognition for one's talents
智珠在握
zhì zhū zài wò
  1. 1 lit. to hold the pearl of wisdom (idiom)
  2. 2 fig. to be endowed with extraordinary intelligence
有眼无珠
yǒu yǎn wú zhū
  1. 1 (idiom) blind as a bat (figuratively)
  2. 2 unaware of who (or what) one is dealing with
  3. 3 to fail to recognize what sb a bit more perceptive would
沧海遗珠
cāng hǎi yí zhū
  1. 1 undiscovered talent (idiom)
珠流璧转
zhū liú bì zhuǎn
  1. 1 lit. pearl flows, jade moves on (idiom); fig. the passage of time
  2. 2 water under the bridge
珠玉在侧
zhū yù zài cè
  1. 1 gems at the side (idiom); flanked by genius
珠联璧合
zhū lián bì hé
  1. 1 string of pearl and jade (idiom); ideal combination
  2. 2 perfect pair
老蚌生珠
lǎo bàng shēng zhū
  1. 1 lit. an old oyster producing a pearl (idiom)
  2. 2 fig. birthing a son at an advanced age
买椟还珠
mǎi dú huán zhū
  1. 1 to buy a wooden box and return the pearls inside
  2. 2 to show poor judgment (idiom)
鱼目混珠
yú mù hùn zhū
  1. 1 to pass off fish eyes for pearls
  2. 2 to pass off fake products as genuine (idiom)

Sample Sentences

太好了,就这么定了!唉,前面正好有一家新开业的珠宝店,我们去看看吧。
tàihǎole ,jiù zhème dìng le !ài ,qiánmian zhènghǎo yǒu yī jiā xīn kāiyè de zhūbǎo diàn ,wǒmen qù kàn kan ba 。
That's great, then it's set! Oh, as it happens, up ahead there is a newly-opened jewelry store. Let's go and take a look.
Go to Lesson 
小裁缝走了很久,来到了一个小国。小国的国王邀请他去王宫里做客,并让他留下来为自己效劳,还赏赐了很多金银珠宝给他。
xiǎo cáiféng zǒu le hěnjiǔ ,láidào le yī gè xiǎoguó 。xiǎoguó de guówáng yāoqǐng tā qù wánggōng lǐ zuòkè ,bìng ràng tā liúxiàlai wèi zìjǐ xiàoláo ,hái shǎngcì le hěn duō jīnyínzhūbǎo gěi tā 。
The little tailor walked for a while and came to a small kingdom. The king of the small kingdom invited him to stay at the palace as his guest, let him stay and serve him, and bestowed all manner of treasures upon him.
Go to Lesson 
船长,我们胜利了!而且还发现了不少金银珠宝!
chuánzhǎng ,wǒmen shènglì le !érqiě hái fāxiàn le bùshǎo jīnyínzhūbǎo !
Captain, victory is ours! Also, we’ve found quite a bit of booty!
Go to Lesson 
吵什么吵?现在当不当太监已经由不得你了。给我好好听话,机灵点儿。伺候得好呢,金银珠宝、锦衣玉食那是少不了的。要不然,哪天脑袋搬家了都不知道。
chāo shénme chāo ?xiànzài dāng bù dāng tàijiàn yǐjīng yóubude nǐ le 。gěi wǒ hǎohāo tīnghuà ,jīling diǎnr5 。cìhou de hǎo ne ,jīnyínzhūbǎo 、jǐnyīyùshí nà shì shǎobùliǎo de 。yàoburán ,nǎ tiān nǎodàibānjiā le dōu bù zhīdào 。
What are you making such a racket over? It's already not up to you whether you'll be a eunuch. Do what I say, and be smart. If you take good care of the Emperor, you'll have all the gold, silver, pearls, gems, fine clothes and delicacies you could possibly want. Otherwise, you'll never know when your head might roll!