Pinyin

Definition

 - 
  1. broken
  2. damaged
  3. worn out
  4. lousy
  5. rotten
  6. to break, split or cleave
  7. to get rid of
  8. to destroy
  9. to break with
  10. to defeat
  11. to capture (a city etc)
  12. to expose the truth of

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 broken
  2. 2 damaged
  3. 3 worn out
  4. 4 lousy
  5. 5 rotten
  6. 6 to break, split or cleave
  7. 7 to get rid of
  8. 8 to destroy
  9. 9 to break with
  10. 10 to defeat
  11. 11 to capture (a city etc)
  12. 12 to expose the truth of
pò huài
  1. 1 destruction
  2. 2 damage
  3. 3 to wreck
  4. 4 to break
  5. 5 to destroy
tū pò
  1. 1 to break through
  2. 2 to make a breakthrough
  3. 3 to surmount or break the back of (a task etc)
  4. 4 (of ball sports) to break through a defense
huá pò
  1. 1 to cut open
  2. 2 to rip
  3. 3 to streak across (lightning, meteor etc)
  4. 4 to pierce (scream, searchlight etc)
dǎ pò
  1. 1 to break
  2. 2 to smash
Ná pò lún
  1. 1 variant of 拿破崙|拿破仑[Ná pò lún]
sī pò
  1. 1 to tear
  2. 2 to rip
zhī lí pò suì
  1. 1 scattered and smashed (idiom)
bào pò
  1. 1 to blow up
  2. 2 to demolish (using explosives)
  3. 3 dynamite
  4. 4 blast
kàn pò
  1. 1 to see through
  2. 2 disillusioned with
  3. 3 to reject (the world of mortals)
pò lì
  1. 1 to make an exception
pò kǒu dà mà
  1. 1 to abuse roundly
pò tiān huāng
  1. 1 unprecedented
  2. 2 for the first time
  3. 3 never before
  4. 4 first ever
pò jiè
  1. 1 to violate a religious precept
  2. 2 to smoke or drink after giving up
pò xiǎo
  1. 1 daybreak
  2. 2 dawn
pò àn
  1. 1 to solve a case
  2. 2 shabby old table
pò dòng
  1. 1 a hole
pò miè
  1. 1 to be shattered
  2. 2 to be annihilated (of hope, illusions etc)
pò làn
  1. 1 worn-out
  2. 2 rotten
  3. 3 dilapidated
  4. 4 tattered
  5. 5 ragged
  6. 6 rubbish
  7. 7 junk
pò chǎn
  1. 1 to go bankrupt
  2. 2 to become impoverished
  3. 3 bankruptcy

Idioms (20)

一语道破
yī yǔ dào pò
  1. 1 one word says it all (idiom)
  2. 2 to hit the nail on the head
  3. 3 to be pithy and correct
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
乘风破浪
chéng fēng pò làng
  1. 1 to brave the wind and the billows (idiom); to have high ambitions
势如破竹
shì rú pò zhú
  1. 1 like a hot knife through butter (idiom)
  2. 2 with irresistible force
国破家亡
guó pò jiā wáng
  1. 1 the country ruined and the people starving (idiom)
大破大立
dà pò dà lì
  1. 1 to destroy the old and establish the new (idiom)
  2. 2 radical transformation
家破人亡
jiā pò rén wáng
  1. 1 family bankrupt and the people dead (idiom); ruined and orphaned
  2. 2 destitute and homeless
打破砂锅问到底
dǎ pò shā guō wèn dào dǐ
  1. 1 to go to the bottom of things (idiom)
支离破碎
zhī lí pò suì
  1. 1 scattered and smashed (idiom)
看破红尘
kān pò hóng chén
  1. 1 to see through the world of mortals (idiom, of Buddhist monk)
  2. 2 disillusioned with human society
  3. 3 to reject the world for a monastic life
破涕为笑
pò tì wéi xiào
  1. 1 to turn tears into laughter (idiom); to turn grief into happiness
破竹之势
pò zhú zhī shì
  1. 1 lit. a force to smash bamboo (idiom); fig. irresistible force
破竹建瓴
pò zhú jiàn líng
  1. 1 lit. smash bamboo, overturn water tank (idiom); fig. irresistible force
破绽百出
pò zhàn bǎi chū
  1. 1 lit. one hundred splits (idiom); fig. full of mistakes (of speech or written article)
破茧成蝶
pò jiǎn chéng dié
  1. 1 lit. to break through a cocoon and turn into a butterfly (idiom)
  2. 2 fig. to emerge strong after a period of struggle
  3. 3 to get to a better place after going through difficult period
破罐破摔
pò guàn pò shuāi
  1. 1 lit. to smash a cracked pot (idiom); crazy despair in the face of a blemish, defect, error or setback
破旧立新
pò jiù lì xīn
  1. 1 to get rid of the old to bring in the new (idiom); to innovate
破财免灾
pò cái miǎn zāi
  1. 1 a financial loss may prevent disaster (idiom)
破釜沉舟
pò fǔ chén zhōu
  1. 1 lit. to break the cauldrons and sink the boats (idiom); fig. to cut off one's means of retreat
  2. 2 to burn one's boats
破镜重圆
pò jìng chóng yuán
  1. 1 a shattered mirror put back together (idiom)
  2. 2 (of marriage) to pick up the pieces and start anew
  3. 3 for a separated couple to reconcile and reunite

Sample Sentences

孙子曰:夫用兵之法,全国为上,破国次之,全军为上,破军次之;全旅为上,破旅次之;全卒为上,破卒次之;全伍为上,破伍次之。
Sūnzǐ yuē :fú yòngbīng zhī fǎ ,quán guó wéishàng ,pò guó cìzhī ,quán jūn wéishàng ,pò jūn cìzhī ;quán lǚ wéishàng ,pò lǚ cìzhī ;quán zú wéishàng ,pò zú cìzhī ;quán wǔ wéishàng ,pò wǔ cìzhī 。
Sun Tzu said: deployment of the army is based on the country, the entire army and their smaller battalions being placed first while battle is second best choice.
让您破费了。
ràng nín pòfèi le 。
Thank you for spending money on me.
Go to Lesson 
不战而胜、不攻自破,所以后人发现他讲的不仅是用兵之道,还是谋略智慧,可以运用到生活工作中。
bùzhànérshèng 、bùgōngzìpò ,suǒyǐ hòurén fāxiàn tā jiǎng de bùjǐn shì yòngbīngzhīdào ,háishi móulu:è zhìhuì ,kěyǐ yùnyòng dào shēnghuó gōngzuò zhōng 。
If you do not fight, you will not break, people later found that his work wasn’t only suitable for the military, but also strategic wisdom, which can be applied to life and work.
有猛虎,才能创造慷慨悲歌的英雄事业;涵蔓耿介拔俗的志士胸怀,才能做到孟郊所谓的“镜破不改光,兰死不改香”!
yǒu měng hǔ ,cáinéng chuàngzào kāngkǎibēigē de yīngxióng shìyè ;hánmàn gěngjiè bású de zhìshì xiōnghuái ,cáinéng zuò dào Mèng Jiāo suǒwèi de “jìng pò bù gǎi guāng ,lán sǐ bù gǎi xiāng ”!
Only with a tiger in one's heart can one bring about a solemn and tragic heroic undertaking; only with an idealistic heart brimming with uprightness and justness can one accomplish what Meng Jiao referred to with the lines "Even a broken mirror doesn't lose its sheen; even when an orchid withers, it doesn't lose its fragrance".
哎呦喂,这必须捧场啊,听说最近直播可火了,粉丝几百万的主播月收入破万那都是小意思,诶,你堂妹做什么品牌直播啊?
āiyōuwéi ,zhè bìxū pěngchǎng ā ,tīngshuō zuìjìn zhíbō kě huǒ le ,fěnsī jǐbǎi wàn de zhǔbō yuè shōurù pò wàn nà dōu shì xiǎoyìsi ,èi ,nǐ tángmèi zuò shénme pǐnpái zhíbō ā ?
Oh god, you really must cheer her on. I hear live streaming is really popular recently. Live streamers with millions of fans get a monthly income of over 10,000 RMB at the small end. What is your cousin's live streaming brand?
Go to Lesson 
我勒个去,这样也行,I服了U了!难怪粉丝都破十万了,你妹够可以的啊!我来送一辆跑车好了!
wǒlēigeqù ,zhèyàng yě xíng ,I fúle U le !nánguài fěnsī dōu pò shíwàn le ,nǐ mèi gòu kěyǐ de ā !wǒ lái sòng yī liàng pǎochē hǎo le !
Crap! That's cool too. I feel you! No wonder she has hundreds and thousands of fans. You're cousin is so good! I'll give her a racing car!
Go to Lesson 
哦,一语道破天机啊,我说怎么照片里大家看着都特别精神,一脸的春风得意,我却像霜打的茄子一样垂头丧气,原来是体态的问题。
ò ,yīyǔdàopò tiānjī ā ,wǒ shuō zěnme zhàopiàn lǐ dàjiā kàn zhe dōu tèbié jīngshén ,yī liǎn de chūnfēngdéyì ,wǒ què xiàng shuāngdǎ de qiézi yīyàng chuítóusàngqì ,yuánlái shì tǐtài de wèntí 。
Oh, you hit the nail on the head. How does everyone in the photos look so vivacious and so pleased with themselves, whereas I look all withered with my head down and no energy. So it turns out its a posture issue.
这位乐先生还原了当天的情况:他把烛火调成和案发当天一样,倒了杯酒,自己坐在那位友人当天坐的位子上。一端起酒杯,“哎呀!杯子里有条蛇!这不,我破案了!”
zhè wèi lè xiānsheng huányuán le dāngtiān de qíngkuàng :tā bǎ zhúhuǒ tiáo chéng hé ànfā dāngtiān yīyàng ,dào le bēijiǔ ,zìjǐ zuò zài nà wèi yǒurén dāngtiān zuò de wèizi shàng 。yī duān qǐ jiǔbēi ,“āiyā !bēizi lǐ yǒu tiáo shé !zhè bù ,wǒ pòàn le !”
Mr. Yue restored the scene. He adjusted the candlelight to what it looked like that day, poured a glass of wine, and took the seat where his friend sat on that day. As soon as he held the glass up, he realized, "Oh! There is a snake in the glass! I solved the case!"
谢谢!让您破费了!
xièxie !ràng nín pòfèi le !
Thank you for breaking the bank for me.
Go to Lesson 
渔夫在抓鱼的时候,不是鱼被抓起来,死了,就是鱼咬破网子,逃走了。
yúfū zài zhuā yú de shíhou ,búshì yú bèi zhuā qǐlái ,sǐ le ,jiùshì yú yǎo pò wǎngzi ,táozǒu le 。
When the fisherman is fishing, either the fish gets caught and dies, or the fish breaks the net and gets away.
Go to Lesson