硬是
yìng shì
Pinyin

Definition

硬是
 - 
yìng shì
  1. just
  2. simply
  3. stubbornly
  4. really

Character Decomposition

Related Words (20)

shì
  1. 1 is
  2. 2 are
  3. 3 am
  4. 4 yes
  5. 5 to be
dàn shì
  1. 1 but
  2. 2 however
zhǐ shì
  1. 1 merely
  2. 2 simply
  3. 3 only
  4. 4 but
kě shì
  1. 1 but
  2. 2 however
  3. 3 (used for emphasis) indeed
yú shì
  1. 1 thereupon
  2. 2 as a result
  3. 3 consequently
  4. 4 thus
  5. 5 hence
shì fǒu
  1. 1 whether (or not)
  2. 2 if
  3. 3 is or isn't
zhēn shi
  1. 1 indeed
  2. 2 truly
  3. 3 (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
suàn shì
  1. 1 considered to be
  2. 2 at last
zǒng shì
  1. 1 always
yào shi
  1. 1 (coll.) if
hái shi
  1. 1 or
  2. 2 still
  3. 3 nevertheless
  4. 4 had better
yī wú shì chù
  1. 1 not one good point
  2. 2 everything about it is wrong
bú shi
  1. 1 fault
  2. 2 blame
nǎi shì
  1. 1 equivalent to either 是[shì] or 就是[jiù shì]
yě jiù shì shuō
  1. 1 in other words
  2. 2 that is to say
  3. 3 so
  4. 4 thus
sì shì ér fēi
  1. 1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
biàn shì
  1. 1 (emphasizes that sth is precisely or exactly as stated)
  2. 2 precisely
  3. 3 exactly
  4. 4 even
  5. 5 if
  6. 6 just like
  7. 7 in the same way as
fǔ shí jiē shì
  1. 1 lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)
  2. 2 fig. extremely common
  3. 3 easily available
dào shi
  1. 1 contrary to what one might expect
  2. 2 actually
  3. 3 contrariwise
  4. 4 why don't you
jiāng yìng
  1. 1 stiff
  2. 2 rigid

Idioms (20)

一是一,二是二
yī shì yī , èr shì èr
  1. 1 lit. one is one, two is two (idiom)
  2. 2 fig. things are (or ought to be) perfectly clear-cut
  3. 3 unequivocal
一身是胆
yī shēn shì dǎn
  1. 1 devoid of fear (idiom)
  2. 2 intrepid
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不是鱼死就是网破
bù shì yú sǐ jiù shì wǎng pò
  1. 1 lit. either the fish dies or the net gets torn (idiom)
  2. 2 fig. it's a life-and-death struggle
  3. 3 it's either him or me
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人是铁饭是钢
rén shì tiě fàn shì gāng
  1. 1 one can't function properly on an empty stomach (idiom)
  2. 2 an empty sack cannot stand upright
似是而非
sì shì ér fēi
  1. 1 apparently right but actually wrong; specious (idiom)
俯拾皆是
fǔ shí jiē shì
  1. 1 lit. so numerous that one could just bend down and pick them up (idiom)
  2. 2 fig. extremely common
  3. 3 easily available
口是心非
kǒu shì xīn fēi
  1. 1 duplicity
  2. 2 hypocrisy (idiom)
吃软不吃硬
chī ruǎn bù chī yìng
  1. 1 lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)
  2. 2 amenable to coaxing but not coercion
各行其是
gè xíng qí shì
  1. 1 each one does what he thinks is right (idiom)
  2. 2 each goes his own way
唯利是图
wéi lì shì tú
  1. 1 to seek nothing but profit (idiom); personal profit before everything
  2. 2 self-seeking
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
  1. 1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
如是我闻
rú shì wǒ wén
  1. 1 so I have heard (idiom)
  2. 2 the beginning clause of Buddha's quotations as recorded by his disciple, Ananda (Buddhism)
实事求是
shí shì qiú shì
  1. 1 to seek truth from facts (idiom)
  2. 2 to be practical and realistic
手心手背都是肉
shǒu xīn shǒu bèi dōu shì ròu
  1. 1 lit. both the palm and the back of the hand are made of flesh (idiom)
  2. 2 fig. to both be of equal importance
  3. 3 to value both equally
挑拨是非
tiǎo bō shì fēi
  1. 1 to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
  2. 2 to tell tales
  3. 3 to make mischief
搬弄是非
bān nòng shì fēi
  1. 1 to incite a quarrel (idiom); to sow discord between people
  2. 2 to tell tales
  3. 3 to make mischief
捡到篮里就是菜
jiǎn dào lán lǐ jiù shì cài
  1. 1 all is grist that comes to the mill (idiom)

Sample Sentences

就是,上次我去芬兰,天下着雪呢,我们到餐厅吃饭,人家硬是一壶带冰的水放你面前。我看着就起鸡皮,没法喝,还好我随身带了保温杯。
jiùshì ,shàngcì wǒ qù Fēnlán ,tiān xià zhe xuě ne ,wǒmen dào cāntīng chī fàn ,rénjia yìngshì yī hú dài bīng de shuǐ fàng nǐ miànqián 。wǒ kàn zhe jiù qǐ jīpí ,méifǎ hē ,háihǎo wǒ suíshēn dài le bǎowēnbēi 。
Exactly, the last time I visited Finland, it was snowing. We went to a restaurant to eat and they served us with a pot of ice water. Just looking at it gave me goosebumps. I could not drink it but fortunately I brought my thermos mug.
我也不想要阿!但偏偏我们家那个死鬼,硬是要跟我吵工作的问题。我出来跟你们聚是来避难的。
wǒ yě bù xiǎngyào Ā !dàn piānpiān wǒmen jiā nàge sǐguǐ ,yìngshì yào gēn wǒ chǎo gōngzuò de wèntí 。wǒ chūlái gēn nǐmen jv4 shì lái bìnàn de 。
I don’t want to either! But that scoundrel at home insisted on arguing with me about a work problem. The reason I came out to attend the get together with you guys was avoiding a disaster at home.
Go to Lesson 
好说好说,还不是我女儿说独奏气氛不够,硬是把我拉上去唱,我呢,就是负责炒热气氛的。
hǎoshuō hǎoshuō ,háibùshì wǒ nǚér shuō dúzòu qìfen bùgòu ,yìngshì bǎ wǒ lā shàngqù chàng ,wǒ ne ,jiùshì fùzé chǎo rè qìfen de 。
You flatter me. It was my daughter who said that if she played alone, it would be a dull atmosphere. She forced me on stage to sing. So it was my job to get a good atmosphere going.
Go to Lesson 
这是我上次去旅游,一个乡下人卖给我的,说是他们家祖传的。因为心疼画,硬是要裱好了卖给我,还多收我五百多块呢。
zhè shì wǒ shàngcì qù lǚyóu ,yī ge xiāngxiàrén màigěi wǒ de ,shuō shì tāmen jiā zǔchuán de 。yīnwèi xīnténg huà ,yìngshì yào biǎo hǎo le màigěi wǒ ,hái duō shōu wǒ wǔbǎi duō kuài ne 。
This is from the last time I went traveling. A man from the countryside sold it to me. He said it had been handed down from his ancestors. Because the painting was so dear to him, he insisted on having it mounted as a scroll before he'd sell it to me. He even got another 500 kuai out of me.
Go to Lesson