简直
jiǎn zhí
Pinyin

Definition

简直
 - 
jiǎn zhí
  1. simply
  2. at all
  3. practically

Character Decomposition

Related Words (20)

yī zhí
  1. 1 straight (in a straight line)
  2. 2 continuously
  3. 3 always
  4. 4 from the beginning of ... up to ...
  5. 5 all along
Zhí
  1. 1 surname Zhi
  2. 2 Zhi (c. 2000 BC), fifth of the legendary Flame Emperors 炎帝[Yán dì] descended from Shennong 神農|神农[Shén nóng] Farmer God
zhí jiē
  1. 1 direct (opposite: indirect 間接|间接[jiàn jiē])
  2. 2 immediate
  3. 3 straightforward
zhí bō
  1. 1 live broadcast (not recorded)
  2. 2 direct Internet broadcasting
  3. 3 (agriculture) direct seeding
shēn zhí
  1. 1 to straighten
  2. 2 to stretch out
zhèng zhí
  1. 1 upright
  2. 2 upstanding
  3. 3 honest
zhí xiàn
  1. 1 straight line
  2. 2 sharply (rise or fall)
zhí shì
  1. 1 to look straight at
zhí jué
  1. 1 intuition
zhí dá
  1. 1 to go nonstop to
  2. 2 through (as in "through train")
  3. 3 nonstop
jiǎn zhí
  1. 1 simply
  2. 2 at all
  3. 3 practically
jiāng zhí
  1. 1 stiff
  2. 2 rigid
  3. 3 inflexible
gāng zhí
  1. 1 upright and outspoken
dān dāo zhí rù
  1. 1 to get straight to the point (idiom)
chuí zhí
  1. 1 perpendicular
  2. 2 vertical
chuí zhí xiàn
  1. 1 vertical line
fèn qǐ zhí zhuī
  1. 1 to catch up vigorously
  2. 2 to set off in hot pursuit
píng zhí
  1. 1 smooth
  2. 2 level
nòng zhí
  1. 1 to straighten
jìng zhí
  1. 1 directly

Idioms (20)

以直报怨,以德报德
yǐ zhí bào yuàn , yǐ dé bào dé
  1. 1 to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)
单刀直入
dān dāo zhí rù
  1. 1 to get straight to the point (idiom)
嘴快心直
zuǐ kuài xīn zhí
  1. 1 outspoken and frank (idiom)
径情直遂
jìng qíng zhí suì
  1. 1 to achieve one's ambitions (idiom)
心直口快
xīn zhí kǒu kuài
  1. 1 frank and outspoken (idiom)
  2. 2 straight speaking
  3. 3 to say what one thinks
急转直下
jí zhuǎn zhí xià
  1. 1 to develop rapidly after abrupt turn (idiom); dramatic change
是非曲直
shì fēi qū zhí
  1. 1 lit. right and wrong, crooked and straight (idiom); fig. merits and demerits
  2. 2 pros and cons
横冲直撞
héng chōng zhí zhuàng
  1. 1 lit. bashing sideways and colliding straight on (idiom); to push through shoving and bumping
  2. 2 to barge
  3. 3 to charge around violently
理直气壮
lǐ zhí qì zhuàng
  1. 1 in the right and self-confident (idiom); bold and confident with justice on one's side
  2. 2 to have the courage of one's convictions
  3. 3 just and forceful
直呼其名
zhí hū qí míng
  1. 1 to address sb directly by name (idiom)
  2. 2 to address sb by name without using an honorific title (indicating either familiarity or overfamiliarity)
直情径行
zhí qíng jìng xíng
  1. 1 straightforward and honest in one's actions (idiom)
直截了当
zhí jié liǎo dàng
  1. 1 direct and plainspoken (idiom); blunt
  2. 2 straightforward
直肠直肚
zhí cháng zhí dù
  1. 1 frank and outspoken (idiom)
直言不讳
zhí yán bù huì
  1. 1 to speak bluntly (idiom)
  2. 2 not to mince words
直言无讳
zhí yán wú huì
  1. 1 to speak one's mind
  2. 2 to speak candidly (idiom)
直道而行
zhí dào ér xíng
  1. 1 lit. to go straight (idiom, from Analects); to act with integrity
船到桥门自会直
chuán dào qiáo mén zì huì zhí
  1. 1 lit. when the ship arrives at the bridge we can deal with the problem
  2. 2 no point in worrying about sth until it actually happens (idiom)
车到山前必有路,船到桥头自然直
chē dào shān qián bì yǒu lù , chuán dào qiáo tóu zì rán zhí
  1. 1 lit. When we get to the mountain, there'll be a way through and when the boat gets to the pier-head, it will go straight with the current. (idiom)
  2. 2 fig. Everything will turn out for the best.
  3. 3 Let's worry about it when it happens.
  4. 4 It will be all right on the night.
长驱直入
cháng qū zhí rù
  1. 1 to march straight in unchallenged (military) (idiom)
  2. 2 (fig.) to push deep into the heart of sth
  3. 3 to flood in
青云直上
qīng yún zhí shàng
  1. 1 rising straight up in a clear sky (idiom); rapid promotion to a high post
  2. 2 meteoric career

Sample Sentences

欧洲太远了,搭飞机连同转机得要快二十个小时,对我来说简直生不如死。
Ōuzhōu tài yuǎn le ,dā fēijī liántóng zhuǎn jī děi yào kuài èrshí gè xiǎoshí ,duìwǒláishuō jiǎnzhí shēngbùrúsǐ 。
Europe is too far, you have to spend around 20 hours flying including the stopovers. That's like hell on earth for me.
Go to Lesson 
电影院几乎场场爆满,简直一票难求。
diànyǐngyuàn jīhū chǎng chǎng bàomǎn ,jiǎnzhí yī piào nán qiú 。
It’s almost impossible to buy a movie ticket with cinemas almost fully booked for every show.
我们为了写作业而进行的讨价还价,简直就是黑色幽默
wǒmen wèile xiě zuòyè ér jìnxíng de tǎojiàhuánjià ,jiǎnzhí jiùshì hēisè yōumò
The way we would get out of doing homework is to bargain, it's almost ironic.
这实在太不可思议了,简直莫名其妙!眉毛剪不能带就算了,连果酱都不能带。我的身体里面也都是血,血也是黏稠状的,那干脆也把我整个人拿去丢掉算了!
zhè shízài tài bùkěsīyì le ,jiǎnzhí mòmíngqímiào !méimao jiǎn bùnéng dài jiù suànle ,lián guǒjiàng dōu bùnéng dài 。wǒ de shēntǐ lǐmiàn yě dōu shì xuè ,xuè yě shì niánchóu zhuàng de ,nà gāncuì yě bǎ wǒ zhěnggè rén ná qù diūdiào suànle !
This really is ridiculous, it’s simply outrageous! Forget that you can’t bring tweezers, but jam? There’s blood all throughout my body too, blood is viscous, so why don’t you chuck me out too and call it a day?
刚刚我带宝宝出去转转,一不留神,一位老太太居然把我孩子抱起来亲,我客客气气让他把孩子放下,他还把孩子抱给另一位老太太!简直不可理喻!欸,你说他嘴巴有多少细菌呀?要是害我家宝宝生病了,谁负责?
gānggāng wǒ dài bǎobao chūqù zhuàn zhuan ,yī bù liúshén ,yī wèi lǎotàitai jūrán bǎ wǒ háizi bào qǐlái qīn ,wǒ kèkèqìqi ràng tā bǎ háizi fàngxià ,tā hái bǎ háizi bào gěi lìngyī wèi lǎotàitai !jiǎnzhí bù kě lǐyù !èi ,nǐ shuō tā zuǐbā yǒu duōshao xìjūn ya ?yàoshì hài wǒjiā bǎobao shēngbìng le ,shéi fùzé ?
I just took my baby out for a walk, and when my guard was down for one moment, an old woman suddenly picked up my child to kiss him. I politely asked her to put the child back down, but she gave the child to another old woman! It beggars belief! Agh! You don't know what germs there are in her mouth? If he got my baby sick, who would take responsibility for it?
Go to Lesson 
亲爱的,今天瓢泼大雨中看到我英俊的身影出现,有没有觉得老公帅呆啦!简直就是英雄救美吧!
qīn ài de ,jīntiān piáopō dàyǔ zhōng kàndào wǒ yīngjùn de shēnyǐng chūxiàn ,yǒumeiyǒu juéde lǎogōng shuài dāi la !jiǎnzhí jiùshì yīngxióng jiù měi ba !
Darling, today when you saw my handsome figure appear amid the downpour, did you think how devilishly handsome your husband is? It's just like a superhero saving a beautiful woman!
不知道你们家情况如何啊,我家那位我算是见识了,真是不靠谱了,让他做个饭吧,简直可以把厨房给炸了!
bù zhīdào nǐmen jiā qíngkuàng rúhé ā ,wǒjiā nà wèi wǒ suàn shì jiànshi le ,zhēn shì bù kàopǔ le ,ràng tā zuò gè fàn ba ,jiǎnzhí kěyǐ bǎ chúfáng gěi zhà le !
I don't know what things are like in your house, but I know my husband. He's really not reliable for anything. I got him to cook and he practically exploded the kitchen!
有一次我在家里面非常悠哉地带孩子,突然发现我的尿布用光了,简直就是晴天霹雳!
yǒu yī cì wǒ zài jiā lǐmiàn fēicháng yōuzāi de dài háizi ,tūrán fāxiàn wǒ de niàobù yòng guāng le ,jiǎnzhí jiùshì qíngtiānpīlì !
There was one time, I was taking care of my kid and relaxing. Then I found out I was out of diapers. It was a real bolt from the blue.
Go to Lesson 
这一次考试他都没读书,但是不会的题目都猜对了,简直是瞎猫碰到死耗子。
zhè yī cì kǎoshì tā dōu méi dúshū ,dànshì bù huì de tímù dōu cāi duì le ,jiǎnzhí shì xiāmāopèngdàosǐhàozi 。
He didn’t study at all for the test this time, but he managed to guess the correct answers. He is such a lucky devil.
Go to Lesson 
上次我在网络交友的时候,遇到一个很好看的人。但是见到本人之后,这个人长得跟照片完全不一样,简直是挂羊头卖狗肉啊!
shàngcì wǒ zài Wǎngluò jiāoyǒu de shíhou ,yùdào yīgē hěn hǎokàn de rén 。dànshì jiàndào běnrén zhīhòu ,zhège rén cháng de gēn zhàopiàn wánquán bù yīyàng ,jiǎnzhí shì guàyángtóumàigǒuròu a !
I met someone really good-looking when I was dating online last time, but after I met her in person, I realized she looked totally different from her photo. She totally cried wine and sold vinegar!
Go to Lesson