还说呢,才结完婚,爸爸妈妈、叔叔阿姨,一个个都来提醒我,结了婚,成了家,就是个大人了,过年可没红包领了,反而得准备好红包,要发给我的侄儿、侄女,想到要花这么多钱包红包,我忽然间不太想过年了。
hái shuō ne ,cái jiéwánhūn ,bàba māma 、shūshu āyí ,yīgègè dōu lái tíxǐng wǒ ,jiéle hūn ,chénglejiā ,jiùshì ge dàren le ,guònián kě méi hóngbāo lǐng le ,fǎnér dě zhǔnbèi hǎo hóngbāo ,yào fāgěi wǒ de zhíér 、zhínǚ ,xiǎngdào yào huā zhème duō qián bāo hóngbāo ,wǒ hūránjiān bùtài xiǎng guònián le 。
Tell me about it, I've just gotten married and my parents and aunties and uncles all came to me one by one to remind me that after getting married and making a family, I'm a grown-up now, so I won't have red envelopes at new year anymore, now it is me that has to prepare red envelopes for my nephew and nieces. Thinking of all the money I'll have to give out makes me suddenly not so keen to bring in the new year.