一条路走到黑
yī tiáo lù zǒu dào hēi
-
1 lit. to follow one road until dark (idiom)
-
2 fig. to stick to one's ways
-
3 to cling to one's course
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
-
1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
人往高处走,水往低处流
rén wǎng gāo chù zǒu , shuǐ wǎng dī chù liú
-
1 man seeks his way up just as water seeks its way down (idiom)
-
2 one should constantly strive to make progress
你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
-
1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
-
2 fig. you go your way, I'll go mine
-
3 you do it your way, I'll do it mine
剑走偏锋
jiàn zǒu piān fēng
-
1 the sword moves with side stroke (modern idiom)
-
2 fig. unexpected winning move
-
3 unconventional gambit
剑走蜻蛉
jiàn zǒu qīng líng
-
1 the sword moves like a dragon-fly (modern idiom)
-
2 fig. unexpected winning move
-
3 unconventional gambit
千里之堤,溃于蚁穴
qiān lǐ zhī dī , kuì yú yǐ xué
-
1 an ant hole may cause the collapse of a great dike (idiom)
-
2 huge damage may result from a moment's negligence
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
-
1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
-
2 fig. you'll have to take the consequences
奔走相告
bēn zǒu xiāng gào
-
1 to spread the news (idiom)
东奔西走
dōng bēn xī zǒu
-
1 to run this way and that (idiom); to rush about busily
-
2 to bustle about
-
3 to hopscotch
-
4 also 東跑西顛|东跑西颠[dōng pǎo xī diān]
空穴来风
kōng xué lái fēng
-
1 lit. wind from an empty cave (idiom)
-
2 fig. unfounded (story)
-
3 baseless (claim)
空穴来风未必无因
kòng xué lái fēng wèi bì wú yīn
-
1 wind does not come from an empty cave without reason
-
2 there's no smoke without fire (idiom)
行尸走肉
xíng shī zǒu ròu
-
1 walking corpse (idiom)
-
2 zombie
-
3 person who lives only on the material level
走投无路
zǒu tóu wú lù
-
1 to be at an impasse (idiom)
-
2 in a tight spot
-
3 at the end of one's rope
-
4 desperate
走桃花运
zǒu táo huā yùn
-
1 to have luck with the ladies (idiom)
走为上
zǒu wéi shàng
-
1 If everything else fails, retreat. (idiom)
-
2 see also 三十六計,走為上策|三十六计,走为上策[sān shí liù jì , zǒu wéi shàng cè]
走马上任
zǒu mǎ shàng rèn
-
1 to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity
-
2 to undertake a task
走马到任
zǒu mǎ dào rèn
-
1 to ride to take up an official appointment (idiom); to take on a job with alacrity
-
2 to undertake a task
走马看花
zǒu mǎ kàn huā
-
1 lit. flower viewing from horseback (idiom); fig. superficial understanding from cursory observation
-
2 to make a quick judgment based on inadequate information
走马章台
zǒu mǎ zhāng tái
-
1 to go to the brothel on horseback (idiom); to visit prostitutes