道德
dào dé
Pinyin

Definition

道德
 - 
dào dé
  1. virtue
  2. morality
  3. ethics
  4. CL:種|种[zhǒng]

Character Decomposition

Related Words (20)

wèi dao
  1. 1 flavor
  2. 2 smell
  3. 3 hint of
Dé kè sà sī
  1. 1 Texas
zhī dào
  1. 1 to know
  2. 2 to become aware of
  3. 3 also pr. [zhī dao]
dào
  1. 1 road
  2. 2 path
  3. 3 CL:條|条[tiáo],股[gǔ]
  4. 4 principle
  5. 5 truth
  6. 6 morality
  7. 7 reason
  8. 8 skill
  9. 9 method
  10. 10 Dao (of Daoism)
  11. 11 to say
  12. 12 to speak
  13. 13 to talk
  14. 14 classifier for long thin things (rivers, cracks etc), barriers (walls, doors etc), questions (in an exam etc), commands, courses in a meal, steps in a process
  15. 15 (old) circuit (administrative division)
nán dào
  1. 1 don't tell me ...
  2. 2 could it be that...?
yī dào
  1. 1 together
shì dào
  1. 1 the ways of the world
  2. 2 the morals of the time
rén dào
  1. 1 human sympathy
  2. 2 humanitarianism
  3. 3 humane
  4. 4 the "human way", one of the stages in the cycle of reincarnation (Buddhism)
  5. 5 sexual intercourse
gōng dào
  1. 1 justice
  2. 2 fairness
  3. 3 public highway
chū dào
  1. 1 to make one's first public performance (of an entertainer etc)
  2. 2 to start one's career
Liú Dé huá
  1. 1 Andy Lau (1961-), Hong Kong Cantopop singer and actor
gōng dé
  1. 1 achievements and virtue
Běi hǎi dào
  1. 1 Hokkaidō, Japan
hòu dao
  1. 1 kind and honest
  2. 2 generous
  3. 3 sincere
tóng dào
  1. 1 same principle
hū xī dào
  1. 1 respiratory tract
pǐn dé
  1. 1 moral character
wèn dào
  1. 1 to ask the way
  2. 2 to ask
hǎn dào
  1. 1 to yell
guó dào
  1. 1 national highway

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一心一德
yī xīn yī dé
  1. 1 of one heart and one mind (idiom)
一语道破
yī yǔ dào pò
  1. 1 one word says it all (idiom)
  2. 2 to hit the nail on the head
  3. 3 to be pithy and correct
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
仁义道德
rén yì dào dé
  1. 1 compassion, duty, propriety and integrity (idiom); all the traditional virtues
  2. 2 mainly used sarcastically, to mean hypocritical
以其人之道,还治其人之身
yǐ qí rén zhī dào , huán zhì qí rén zhī shēn
  1. 1 to use an opponent's own methods to obtain retribution (idiom, from Song dynasty neo-Confucianist Zhu Xi 朱熹); to get revenge by playing sb back at his own game
  2. 2 to give sb a taste of his own medicine
以德报怨
yǐ dé bào yuàn
  1. 1 to return good for evil (idiom)
  2. 2 to requite evil with good
以直报怨,以德报德
yǐ zhí bào yuàn , yǐ dé bào dé
  1. 1 to repay kindness with kindness, and repay enmity with justice (idiom, from Analects)
你走你的阳关道,我过我的独木桥
nǐ zǒu nǐ de Yáng guān Dào , wǒ guò wǒ de dú mù qiáo
  1. 1 lit. you hit the high road, I'll cross the log bridge (idiom)
  2. 2 fig. you go your way, I'll go mine
  3. 3 you do it your way, I'll do it mine
假道伐虢
jiǎ dào fá Guó
  1. 1 to obtain safe passage to conquer the State of Guo
  2. 2 to borrow the resources of an ally to attack a common enemy (idiom)
传道受业
chuán dào shòu yè
  1. 1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
分道扬镳
fēn dào yáng biāo
  1. 1 lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)
  2. 2 fig. to part ways
功德圆满
gōng dé yuán mǎn
  1. 1 virtuous achievements come to their successful conclusion (idiom)
功德无量
gōng dé wú liàng
  1. 1 no end of virtuous achievements (idiom); boundless beneficence
卑卑不足道
bēi bēi bù zú dào
  1. 1 to be too petty or insignificant to mention
  2. 2 to not be worth mentioning (idiom)
厚德载物
hòu dé zài wù
  1. 1 with great virtue one can take charge of the world (idiom)
口碑载道
kǒu bēi zài dào
  1. 1 lit. praise fills the roads (idiom); praise everywhere
  2. 2 universal approbation
同心同德
tóng xīn tóng dé
  1. 1 of one mind (idiom)
问道于盲
wèn dào yú máng
  1. 1 lit. to ask a blind man the way (idiom)
  2. 2 fig. to seek advice from an incompetent
坐而论道
zuò ér lùn dào
  1. 1 to sit and pontificate; to find answers through theory and not through practice (idiom)

Sample Sentences

但是我们总要有个道德底线吧?现在,色情内容都斗胆叫自己是艺术了。那以后还不回归原始社会,个个都光着身子逛大街了?
dànshì wǒmen zǒngyào yǒu ge dàodé dǐxiàn ba ?xiànzài ,sèqíng nèiróng dōu dǒudǎn jiào zìjǐ shì yìshù le 。nà yǐhòu hái bù huíguī yuánshǐ shèhuì ,gègè dōu guāngzhe shēnzi guàng dàjiē le ?
But surely we need some kind of bottom line for morality? These days, sleazy stuff has the nerve to call itself art. If we don't get back to traditional values, will everyone be walking around naked in the street?
嗨,听我说完,二来,咱们也不能拿着道德的旗帜到处发泄不满,道德卫士本身也是一种野蛮的行径。
hāi ,tīng wǒ shuōwán ,èrlái ,zánmen yě bù néng ná zhe dàodé de qízhì dàochù fāxiè bùmǎn ,dàodé wèishì běnshēn yě shì yīzhǒng yěmán de xíngjìng 。
Hey! Let me finish. Secondly, we can't go around venting our anger under the flag of morality. Being a social justice warrior is a savage way to behave in itself.
哼,社会道德沦丧,一些小姑娘尽勾搭成功有为的中年大叔,中年大叔也忒没有原则了,忘了是谁和他一起同甘共苦了,简直鬼迷心窍。
hèng ,shèhuì dàodélúnsàng ,yīxiē xiǎogūniang jìn gōuda chénggōng yǒuwèi de zhōngnián dàshū ,zhōngnián dàshū yě tè méiyǒu yuánzé le ,wàng le shì shéi hé tā yīqǐ tónggāngòngkǔ le ,jiǎnzhí guǐmíxīnqiào 。
Hmph, society is morally bankrupt. Some young girls try hard to seduce successful and promising middle aged men, and the middle aged men really have no principles, forgetting who has stuck with them through thick and thin, and become simply possessed.
并不是这样的,中国传统的道德观都有它很实际的一面,打个比方,如果父母因为喜欢赌博而不断向你要钱,你为了满足他们而想尽办法弄钱给他们,那不是孝顺,那叫“愚孝”。
bìngbùshì zhèyàng de ,Zhōngguó chuántǒng de dàodéguān dōu yǒu tā hěn shíjì de yīmiàn ,dǎge bǐfāng ,rúguǒ fùmǔ yīnwèi xǐhuan dǔbó ér bùduàn xiàng nǐ yàoqián ,nǐ wèile mǎnzú tāmen ér xiǎngjìn bànfǎ nòng qián gěi tāmen ,nà bù shì xiàoshùn ,nà jiào “yúxiào ”。
It's not like that at all, all the moral values in Chinese tradition have their practical side, for example, if your parents continuously ask you for money because they like to gamble, and you do everything you can to give money to them to satisfy them, that's not called filial piety, it's just blind filial obedience.
原来孝道并不是只有奉养父母那么简单,既要考虑基本的道德原则,又必须在不同的情况下做出正确的判断。
yuánlái xiàodào bìngbùshì zhǐyǒu fèngyǎng fùmǔ nàme jiǎndān ,jì yào kǎolǜ jīběn de dàodé yuánzé ,yòu bìxū zài bùtóng de qíngkuàng xià zuòchū zhèngquè de pànduàn 。
I never knew that filial piety was not just as simple as looking after your parents, in that you have to consider basic moral principles, and that you have to make the correct judgment in different situations.
���在美国还看过道德经的英译本呢!即使物质丰富,消费主义充斥,但对内心宁静的渴望却是中西一致、古今皆然啊。
wǒ zài Měiguó hái kàn guò dàodéjīng de yīngyìběn ne !jíshǐ wùzhì fēngfù ,xiāofèi zhǔyì chōngchì ,dàn duì nèixīn níngjìng de kěwàng què shì zhōng xī yízhì 、gǔjīnjiērán ā 。
I've even seen an English translation of the Daodejing in the United States! Even if it is rife with materialism and consumerism, in both the East and the West people thirst for inner peace in the same way, the same now as they did in ancient times.
这是一个信号,表明政府不会再容忍象牙盗猎和走私。我们要表明自己的态度,清楚地告诉消费者购买象牙是不道德的,从消费心理这个根源上打击需求。
zhè shì yī gè xìnhào ,biǎomíng zhèngfǔ bùhuì zài róngrěn xiàngyá dàoliè hé zǒusī 。wǒmen yào biǎomíng zìjǐ de tàidu ,qīngchǔ de gàosu xiāofèizhě gòumǎi xiàngyá shì bù dàodé de ,cóng xiāofèi xīnlǐ zhè ge gēnyuán shàng dǎjī xūqiú 。
This is a signal to indicate that the government will not tolerate poachers and smugglers. We need to make our stance clear, and tell consumers that buying ivory is immoral, and strike the very root of the demand in consumers' hearts.
Go to Lesson 
你这句话说得太对了。女人一辈子都要受这些没人性的道德标准约束。在琼瑶剧里就有好多这样的苦命女人,不守寡就会被拉到牌坊下面,罚跪啊,挨打啊,受人唾弃啊,被砸臭鸡蛋啊,受尽折磨。
nǐ zhè jù huà shuō de tài duì le 。nǚrén yībèizi dōu yào shòu zhèxiē méi rénxìng de dàodé biāozhǔn yuēshù 。zài Qióngyáo jù lǐ jiù yǒu hǎo duō zhèyàng de kǔmìng nǚrén ,bù shǒuguǎ jiù huì bèi lādào páifāng xiàmian ,fáguì a ,áidǎ a ,shòu rén tuòqì a ,bèi zá chòujīdàn a ,shòu jìn zhémó 。
You're so right. Women are bound by these inhumane ethical standards their whole lives. In qiong yao dramas there are many of these kinds of pitiable women. They choose not to remain widows, so they get dragged to the base of these arches and are punished. They're forced to kneel and get beaten, they get rotten eggs thrown at them, and they're spurned by everyone. They endure a lot of persecution.
道德
dàodé
Morals.
Go to Lesson 
但是其实这么一个简单的问题就牵涉到一个本土化的问题。就是说去做好但同时又不违反法律不违反道德准则。
dànshì qíshí zhème yī gè jiǎndān de wèntí jiù qiānshè dào yī gè běntǔhuà de wèntí 。jiùshìshuō qù zuò hǎo dàn tóngshí yòu bù wéifǎn fǎlǜ bù wéifǎn dàodé zhǔnzé 。
Actually such a simple problem gets dragged into the issue of localization. So like to do it well, but not to break any laws or violate any ethical standards.
Go to Lesson