遭受
zāo shòu
Pinyin

Definition

遭受
 - 
zāo shòu
  1. to suffer
  2. to sustain (loss, misfortune)

Character Decomposition

Related Words (20)

xiǎng shòu
  1. 1 to enjoy
  2. 2 to live it up
  3. 3 pleasure
  4. 4 CL:種|种[zhǒng]
shòu
  1. 1 to receive
  2. 2 to accept
  3. 3 to suffer
  4. 4 subjected to
  5. 5 to bear
  6. 6 to stand
  7. 7 pleasant
  8. 8 (passive marker)
gǎn shòu
  1. 1 to sense
  2. 2 perception
  3. 3 to feel (through the senses)
  4. 4 to experience
  5. 5 a feeling
  6. 6 an impression
  7. 7 an experience
cǎn zāo
  1. 1 to suffer (defeat, death etc)
jiē shòu
  1. 1 to accept
  2. 2 to receive
zāo
  1. 1 to meet by chance (usually with misfortune)
  2. 2 classifier for events: time, turn, incident
nán shòu
  1. 1 to feel unwell
  2. 2 to suffer pain
  3. 3 to be difficult to bear
bèi shòu
  1. 1 to fully experience (good or bad)
shòu shāng
  1. 1 to sustain injuries
  2. 2 wounded (in an accident etc)
  3. 3 harmed
shòu dào
  1. 1 to receive (praise, an education, punishment etc)
  2. 2 to be ...ed (praised, educated, punished etc)
shòu gòu
  1. 1 to have had enough of
  2. 2 to be fed up with
  3. 3 to have had one's fill of
shòu yì
  1. 1 to benefit from
  2. 2 profit
shòu zuì
  1. 1 to endure
  2. 2 to suffer
  3. 3 hardships
  4. 4 torments
  5. 5 a hard time
  6. 6 a nuisance
shòu kǔ
  1. 1 to suffer hardship
hǎo shòu
  1. 1 feeling better
  2. 2 to be more at ease
rěn shòu
  1. 1 to bear
  2. 2 to endure
chéng shòu
  1. 1 to bear
  2. 2 to support
  3. 3 to inherit
zāo dào
  1. 1 to suffer
  2. 2 to meet with (sth unfortunate)
zāo shòu
  1. 1 to suffer
  2. 2 to sustain (loss, misfortune)
zāo zuì
  1. 1 to endure hardship
  2. 2 to suffer

Idioms (15)

传道受业
chuán dào shòu yè
  1. 1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
屋漏更遭连夜雨
wū lòu gèng zāo lián yè yǔ
  1. 1 when it rains, it pours (idiom)
屡遭不测
lu:3 zāo bù cè
  1. 1 beset by a series of mishaps (idiom)
挨打受气
ái dǎ shòu qì
  1. 1 to suffer bullying and beating (idiom)
挨打受骂
ái dǎ shòu mà
  1. 1 to suffer beatings and receive abuse (idiom)
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
  1. 1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
满招损,谦受益
mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì
  1. 1 (idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit
  2. 2 pride comes before a fall
无功不受禄
wú gōng bù shòu lù
  1. 1 Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
无功受禄
wú gōng shòu lù
  1. 1 to get undeserved rewards (idiom)
无福消受
wú fú xiāo shòu
  1. 1 unfortunately cannot enjoy (idiom)
临危受命
lín wēi shòu mìng
  1. 1 (idiom) to take on a leadership role at a time of crisis
自作自受
zì zuò zì shòu
  1. 1 to reap what one has sown (idiom)
  2. 2 to stew in one's own juice
花钱受气
huā qián shòu qì
  1. 1 (idiom) to have a bad experience as a customer
  2. 2 to encounter poor service
逆来顺受
nì lái shùn shòu
  1. 1 to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it
  2. 2 to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc

Sample Sentences

话虽如此,一个家庭选择这样的安排,还是会受到来自各方的批评,家庭主夫的家人老板朋友,甚至游乐场里遇到的其他父母,也或多或少会对此非议,孩子也会觉得自己遭受异样的眼光吧?
huà suī rúcǐ ,yī gè jiātíng xuǎnzé zhèyàng de ānpái ,háishì huì shòudào láizì gèfāng de pīpíng ,jiātíngzhǔfū de jiārén lǎobǎn péngyou ,shènzhì yóulèchǎng lǐ yùdào de qítā fùmǔ ,yě huòduōhuòshǎo huì duì cǐ fēiyì ,háizi yě huì juéde zìjǐ zāoshòu yìyàng de yǎnguāng ba ?
Although you can say that, a family that chooses this kind of arrangement will still be judged by many people; family, friends and the boss of the househusband, and even other mummies and daddies that they come into contact with in the playground will judge them to a greater or lesser degree. The kids will also feel like they're being looked at differently, no?
其实奉养父母体现的是一种懂得饮水思源、知恩图报的基本德行,这是为什么“不孝”在中国社会被视为一种无德而遭受批判,但孝行必须发自内心,否则意义不大。除此之外,孝道还有更深一层的意义,就是不使父母蒙羞。
qíshí fèngyǎng fùmǔ tǐxiàn de shì yīzhǒng dǒngde yǐnshuǐsīyuán 、zhīēntúbal4 de jīběn déxing ,zhè shì wèishénme “bù xiào ”zài Zhōngguó shèhuì bèi shì wèi yīzhǒng wú dé ér zāoshòu pīpàn ,dàn xiàoxíng bìxū fāzì nèixīn ,fǒuzé yìyì bùdà 。chú cǐ zhīwài ,xiàodào háiyǒu gèng shēn yī céng de yìyì ,jiùshì bù shǐ fùmǔ méngxiū 。
Actually looking after your parents embodies the virtues of knowing which side your bread is buttered on and to repaying kindnesses done to you. This is why being "unfilial" is a criticism suffered by those that are seen to be without virtue, but filial behavior should come from the heart, otherwise it doesn't mean much. Apart from this, filial piety has a deeper level of significance, which is to not let your parents shame.
2、在遭受挫折后,与其垂头丧气,不如振作精神,重新再干
、zài zāoshòu cuòzhé hòu ,yǔqí chuítóusàngqì ,bùrú zhènzuò jīngshén ,chóngxīn zài gàn
After suffering setbacks, instead of despairing, it is better to cheer up and start over.
Go to Lesson 
持续整晚的大火使馆藏二千万件藏品遭受了无可估量的损失堪称浩劫。
chíxù zhéngwǎn de dàhuǒ shǐ guǎn cáng èrqiānwàn jiàn cángpǐn zāoshòu le wúkěgūliáng de sǔnshī kānchēng hàojié 。
It was a catastrophic loss as the fire which lasted for the whole night caused the loss of 20 million items in the collection.
女娲见人类遭受如此巨大灾难,十分着急。她抱起身边的大石,飞上天,试图将窟窿补上。可是石头一下子就掉了下来。
Nǚwā jiàn rénlèi zāoshòu rúcǐ jùdà zāinàn ,shífēn zháojí 。tā bào qǐ shēnbiān de dà shí ,fēi shàng tiān ,shìtú jiāng kūlong bǔ shàng 。kěshì shítou yīxiàzi jiù diào le xiàlai 。
When Nu Wa saw humanity experiencing such great catastrophe, she was very worried. She took a large stone to her side and flew up to the sky to try to patch up the hole, but the stone just fell out when she tried.
是呀。我也是这么劝我妈的。经历熊市的时候,如果摆不正心态,往往可能遭受更大的损失。再说中国的证券交易市场也还不够成熟和完善,交易运行也不够规范,隐患处处存在。
shì yā 。wǒ yě shì zhème quàn wǒ mā de 。jīnglì xióngshì de shíhou ,rúguǒ bǎi bùzhèng xīntài ,wǎngwǎng kěnéng zāoshòu gèngdà de sǔnshī 。zàishuō Zhōngguó de zhèngquàn jiāoyìshìcháng yě hái bùgòu chéngshú hé wánshàn ,jiāoyì yùnxíng yě bùgòu guīfàn ,yǐnhuàn chùchù cúnzài 。
Yeah. I said the same thing to my Mom. When you're going through a bear market, if you can't keep calm, you'll always end up getting hurt even more. And what's more, China's securities market is not mature or complete enough. Trading isn't structured enough. There are hidden dangers everywhere.
朋友们,今天我对你们说,在此时此刻,我们虽然遭受种种困难和挫折,我仍然有一个梦想,这个梦想是深深扎根于美国的梦想中的。
péngyou men ,jīntiān wǒ duì nǐ men shuō ,zài cǐshícǐkè ,wǒ men suīrán zāoshòu zhǒngzhǒng kùnnan hé cuòzhé ,wǒ réngrán yǒu yī ge mèngxiǎng ,zhè ge mèngxiǎng shì shēnshēn zhāgēn yú Měiguó de mèngxiǎng zhōng de 。
是。可是一下子从天堂掉进了地狱,那个滋味很不好受。那段日子过得很悲惨,因为我是太监,大家都看不起我。当苦力都没人要,还要处处遭受白眼。
shì 。kěshì yīxiàzi cóng tiāntáng diàojìn le dìyù ,nàge zīwèi hěn bù hǎoshòu 。nà duàn rìzi guò de hěn bēicǎn ,yīnwèi wǒ shì tàijiàn ,dàjiā dōu kànbuqǐ wǒ 。dāng kǔlì dōu méi rén yào ,hái yào chùchù zāoshòu báiyǎn 。
That's right. In a moment, heaven had fallen into hell and it wasn't easy to stomach. Those days were really miserable. Because I was a eunuch, everyone looked down on me. Nobody even wanted me as a coolie and once again, I was looked down upon by others in every way.
其中地产股的下跌在意料之中,主要是受到销售业绩的影响,房市持续走低。所以地产商在资金上遭受很大压力。机构投资者在中午开始抛盘,后来散户也开始跟进。
qízhōng dìchǎn gǔ de xiàdiē zài yìliàozhīzhōng ,zhǔyào shì shòudào xiāoshòu yèjì de yǐngxiǎng ,fángshì chíxù zǒudī 。suǒyǐ dìchǎnshāng zài zījīn shàng zāoshòu hěn dà yālì 。jīgòutóuzīzhě zài zhōngwǔ kāishǐ pāopán ,hòulái sǎnhù yě kāishǐ gēnjìn 。
Today's real estate losses were predictable. They were mainly due to the influence of poor sales and the continued decline in the housing market. So real estate merchants have a lot of funding pressure. Institutional investors started to bail out at mid-day, and later individual investors also began to follow.
Go to Lesson