User Comments - BettyZheng
BettyZheng
Posted on: Park your Bike
January 20, 2020 at 7:51 AMHi masud1,
哪里 [nǎlǐ] (tones: 3 3) where
那里 [nàlǐ] (tones: 4 3) there
Posted on: Park your Bike
January 20, 2020 at 7:48 AMHi Jeremy,
That's right. It works in China as well as Taiwan. But there're more people using 自行车 and 单车 in China.
Posted on: Borrowing Money From a Friend
January 20, 2020 at 3:36 AM不知道方便吗 is a 'yes-no' question since it can be translated into 'I am not sure(不知道)you're available or not(方便吗)'. The clause is the 'yes-no' question. And it's an alternative to 不知道方不方便. And, in this case, people use the same sentence structures in China as well as Taiwan.
Posted on: Borrowing Money From a Friend
January 20, 2020 at 3:26 AMHi there,Since people have given you many sentences. Let me break the word down for you. 过会 is actually the abbreviation for 过一会儿 which literally means "pass+一会儿". So with this concept, you mind find that they are somehow interchangeable.
Posted on: You Need to be Polite
January 16, 2020 at 12:51 PMHi there, I think you're right. Thank you for pointing it out.
Posted on: Character mind map: 心 heart
January 16, 2020 at 12:49 PMGlad you like it. Stay tuned.
Posted on: Character mind map: 心 heart
January 16, 2020 at 12:48 PMThanks for pointing it out. :)
Posted on: Character mind map: 心 heart
January 16, 2020 at 12:27 PM你能这么说,我也很开心 [Nǐ néng zhème shuō, wǒ yě hěn kāixīn] I am glad to hear that!
Posted on: Character mind map: 心 heart
January 16, 2020 at 12:26 PMThat's right. 担心 [dān xīn] worry
Posted on: Borrowing Money From a Friend
January 20, 2020 at 7:54 AMNo, there's no difference. They are synonyms.