User Comments - adam_p_lax

Profile picture

adam_p_lax

Posted on: Windows 8
January 7, 2013 at 4:13 AM

当然咯,我没办法

Posted on: Windows 8
January 5, 2013 at 12:39 PM

all the computers at my school in china and the one given to me in my apartment all run on pirated windows xp

Posted on: Windows 8
January 5, 2013 at 12:38 PM

明白了谢谢

Posted on: Windows 8
January 4, 2013 at 6:50 AM

I have a question about the dialogue. there is a part of the dialogue "你用了吗?" shouldn't it be "你用过了吗?" because the person is asking if the other person has ever used windows 8 before.

Posted on: No Tip?
January 3, 2013 at 7:06 AM

not that much, though if you came again to that restaurant soon after that you probably would get shitty service.

You basically would be pegged as a cheapskate by the waiters and not worth their time and effort to serve you well.

Posted on: Advice for a Young Journalist
December 27, 2012 at 6:37 AM

也许官员就是跟矿长穿一条裤子的 I love this phrase- the literal meaning is great: "maybe the official and the mine boss are wearing the same pants"

Posted on: Advice for a Young Journalist
December 27, 2012 at 6:07 AM

more about journalism in China would be really cool to learn abt though could get a little controversial...

Posted on: Everything is Entirely Complete
December 22, 2012 at 7:36 AM

Thanks a lot for answering my question. This was very useful.

It made me laugh a little bit when you said my user name because its actually my full name Adam P. Lax (like the airport or the word "lax") not Adam "plax."

I too would be curious if there is any overlap in the uses of these words.

Posted on: A Qing Wen to Our Listeners
December 21, 2012 at 5:24 AM

I was thinking that there should be a qingwen about the use of 中 as an indicator of something in progress like会议在进行 . I keep running into it but I don't completely understand how it's used. thanks!

Posted on: Legalize It?
December 19, 2012 at 3:13 PM

well from personal experience.... I know no one ever does refer to "reefer" in that way (it's a bit of an out of date word in that sense)