User Comments - amber

Profile picture

amber

Posted on: Golf
July 14, 2008 at 5:52 AM

hi evasiege,

很久以前 (hěn jiǔ yǐqián) means a longer time ago than 早就 (zǎojiù).

Posted on: Internet is Down
July 14, 2008 at 4:16 AM

hi pinkjeans,

Yes, you can use it for living things too, you can say:

死猫!Sǐ māo!

Posted on: Billiards
July 14, 2008 at 3:42 AM

hi odaneng,

I think  撞球   (zhuàngqiú) is just another variation of the game.  But it is not commonly seen in mainland China.

Posted on: Internet is Down
July 14, 2008 at 3:39 AM

hi Cornelia,

If you cannot connect to the server, you say:

服务器连接不上
(Fúwùqì liánjiē bù shàng)

Posted on: Golf
July 14, 2008 at 3:02 AM

hi everyone, re: 早就 (zǎojiù):

早就:
When you use 早就 (zǎojiù) indicates that an action already happened, and emphasizes that it was sometime in the past, a period of time ago:

You can also say:
我已经告诉过你了
Wǒ yǐjing gàosu guò nǐ le

But this doesn't emphasize the time, it is just a more vague, 'already'.

As far as the 过 (guò) and the 了 (le), both mean past tense, the 过 (guò) has more to do with having been experienced before, the 了 (le) meaning a completed action.  You will often see the 了 at the end of a 早就 (zǎojiù) sentence.

Posted on: Weekend Plans
July 14, 2008 at 2:26 AM

hi ancalagon,

“做” and “干” both mean 'to do' and can often be used interchangeably, however there are some times that you can use “做” but not “干”, i.e.:

做作业 (zuò zuoyè) to do an assignment
做生意 (zuò shēngyi) to do business
做饭 (zuòfàn) to make food

Posted on: Weekend Plans
July 14, 2008 at 2:14 AM

hi hitokiri6993,

逛街 (guàngjiē) can include browsing, shopping around a mall or street
购物 (gòuwù) definitely involves purchasing

Posted on: Weekend Plans
July 14, 2008 at 2:08 AM

hi frognotinawell,

干吗 (gànmá)

the “吗” (má) in means "什么".  There are some other words that use the “吗” (má) in second tone, but they are not very common.

Posted on: Weekend Plans
July 14, 2008 at 2:01 AM

hi howard,

The connection problem with Taiwan is caused by the bad connection that seems to be happening between the US server and Taiwan right now.

The solution is to use a US based proxy while accessing our sites.

Posted on: Airplane Arrival
July 14, 2008 at 1:38 AM

hi Hajar,

"Due to the time difference, I am usually unsure when to call our international customers."

因为有时差,我常常不知道什么时候给国外顾客打电话好。
Yīnwèi yǒu shíchā, wǒ chángcháng bùzhīdào shénme shíhou gěi guówài gùkè dǎ diànhuà hǎo.