User Comments - changye
changye
Posted on: Beauty Pageant: It's a Mess
May 14, 2008 at 4:07 AMHi amber, Thanks a lot for your clear answer. “A future continuation” and “an ongoing continuance” are very helpful explanations to make me understand the difference!
Posted on: Beauty Pageant: It's a Mess
May 14, 2008 at 3:30 AMHi Chinesepod, Are 继续 (ji4 xu4) and 持续 (chi2 xu4) always interchangeable? Is there any difference of nuance between them? Google hits are as follows, 继续 411,000,000 持续 191,000,000 继续上涨 1,530,000 持续上涨 4,770,000 继续努力 12,600,000 持续努力 1,520,000 继续学习 2,530,000 持续学习 1,440,000
Posted on: Where Do You Live?
May 13, 2008 at 8:42 AMHi Chinesepod! > What is missing from the CPod website is > an easily accessed repository of links to > the best tools and of links to other websites > that enhance the learning process in CPod, I sincerely hope that you guys would seriously consider jwosmun’s reasonable request unless it would harm your business. Just putting the link to, for example, Firefox, Chineseperakun, and pinyin-converter would be harmless to Chinesepod. I would also like you to add a note such as “Put pinyin, if you please (or as much as possible?)” on newbie and elementary lesson pages. I believe that it would considerably save poddies’ time and energy. As jwosmun says, it is always going to be this way.
Posted on: Sing and Dance
May 13, 2008 at 2:05 AMHi Chinesepod! I’d like to know the difference between 跳舞 and 舞蹈. Thank you. (1) 跳舞 (tiao4 wu3) dance, to dance (2) 舞蹈 (wu3 dao3) dance, to dance
Posted on: 成长的烦恼
May 12, 2008 at 1:40 PM今天中国发生了大地震,我妈妈看到了这条新闻一定会为我操心。时间已经不早了,所以我明天早上就给家里打个电话, 让我的老妈放心。我住在中国东北地区,可是连广州发生的事故灾害都让她十分担心。 儿子在中国哪个地方都没关系,中国发生什么我妈妈就担心什么。中国还是离日本很远啊!
Posted on: Saved by the Gong: Geology
May 12, 2008 at 12:09 PMHi auntie68, What the hell, I also found the news on the net, the AP site. I hope that it is just an false report, or a rumor. http://ap.google.com/article/ALeqM5gBr_dOzJ9Pnc_U9gSgtTgE-cR-KwD90K2B3G0
Posted on: Saved by the Gong: Geology
May 12, 2008 at 7:45 AMThe epicenter is in Sicuan, 四川省. Please look at this website. http://news.sina.com.cn/z/08earthquake/index.shtml
Posted on: Saved by the Gong: Geology
May 12, 2008 at 7:17 AM一九七六年唐山大地震的规模约有里氏震级八度, 这大概相当于一九二三年发生的日本关东大地震。 唐山悲剧的三年之后中国政府才透露灾害的真相, 死亡数竟有二十四万多人这数目十分震撼全世界。 但有人说真实的死亡数据会达到五十万或六十万, 无论怎样唐山大地震就是二十世纪最大地震灾难。 专家说大大加重唐山灾情的原因主要有三个方面。 首先是传统砖造建筑物一旦发生地震就容易坍塌。 其次是地震发生在凌晨所以人人都还在屋里睡觉。 第三是救灾能力不足而且政府拒绝国际社会援助。 一九七十年发生的云南省通海大地震夺去了超过 一万五千条生命但是政府隐瞒了真实情况三十年, 到了两千零零年有关通海地震的消息才允许报道。 不幸的是两场大地震都发生在文化大革命的时期, 当时中国当局就没有积极支援灾区的能力和气氛, 据说救灾物质主要是毛主席语录等精神上的援助。 共产党对自然灾害信息公开的态度最近有所改善, 社会从封闭走向开放当然是一种无可避免的趋势。 但从中国政府过去对艾滋病非典型肺炎禽流感等 瘟疫的政策和做法来讲我就认为还有改善的余地。 缅甸遭受强台风袭击的新闻令人感到深深的悲哀, 与此同时缅甸军事政府不愿意接受国际社会援助 并且中国政府支持这种政策的消息让人感到无奈。 死亡人数可能会达到好几十万人别再让历史重演!
Posted on: Thirsty for Water
May 11, 2008 at 2:20 PMHi pituitaryadenoma, Thanks again for your post. Just out of curiosity, which one is "grammatically" correct, or acceptable for you? 散散步 散散步步 散步散步
Posted on: Saved by the Gong: Geology
May 14, 2008 at 6:09 AMIn addition to goulniky’s word list, 抗震救灾 fight an earthquake and do rescue work 抗洪救灾 fight a flood and ~ 抗旱救灾 fight a drought and ~ 蝗灾 (huang2 zai1) plague of locusts