User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: 易中天看“三顾茅庐”
May 19, 2008 at 8:57 AM

我们需要注意三国演义和三国志就不是同一类的书籍。 三国演义是明代作家罗贯中所写的一部长篇历史小说, 罗贯中依据正史三国志和民间传说而创作了这部名著。 三国志是三世纪晋国著名史学家陈寿编写的一部史书, 主要分为魏书吴书和蜀书就是所谓中国二十四史之一。 三国志记载的史实当然就十分客观正确但是与此相反 大众小说三国演义的内容情节极富有娱乐性和虚构性。 三国演义又称为三国志通俗演义就说明这部书的特色。 据说关于三顾茅庐三国志中只有五个字即凡三往乃见, 由此可见罗贯中无疑拥有无限丰富的想像力和创造力。

Posted on: Cell Phones
May 19, 2008 at 6:32 AM

Hi sophie, Personal Handyphone System

Posted on: Chinese Universities
May 19, 2008 at 2:46 AM

Hi riceeater and wildyaks, This is supplemental to my above posting. According to my 草书 dictionary, oh my dog, the 草书 form of “學” is actually the same as “学”, in other words, the simplified character “学” was invented based on the 草书 form of “學”. (FYI, “学” is also being used in Japan after the war.) And therefore there isn’t much significance in discussing whether the character “xue2” is 简体字 or 繁体字 as long as it is written using authentic 草书 style, although you can still find a trace of “學” in the handwriting character of 毛泽东 in the frame, or at least I think so.

Posted on: Chinese Universities
May 19, 2008 at 12:34 AM

Hi riceeater and wildyaks, The four characters in the frame is based on the handwriting of 毛泽东 when he visited 北京大学 in “1950”, therefore I don’t think the character “xue3” in the frame is written using 简体字, because the new style characters were officially introduced in China in 1956. Of course, unofficial simplified Chinese characters have long been broadly used by people here in China, and many of those characters were actively collected and organized by Chinese scholars in the former part of 20th century, which eventually led to the establishment of 简体字。 It is highly possible that those four characters are written using 草书 (flowing style) of 繁体字 (traditional characters). It’s a little cumbersome to write the traditional 學 “stroke by stroke” with a brush even for 毛泽东. And I’ve just found another picture. It seems that my guess is right. 北京大学 正门牌子 http://www.bjlxtx.com/newjd_308.html Anyway, using traditional characters should be the most common way in calligraphy.

Posted on: I don't want it!
May 18, 2008 at 5:50 AM

Hi quasifrog, I understand your problem. Why don’t you try to use “同志” (tong2 zhi4, Comrade) instead of the somewhat dangerous word “小姐” (xiao3 jie3) ? The reminiscent address would certainly make you sound “cool”! ......... just joking.

Posted on: Chinese Universities
May 18, 2008 at 3:54 AM

Hi light487, The gap issues in China are somewhat complicated. In modern China, there are no such things called “nobles” and “blue blood”, at least theoretically, unlike some Western countries. Instead, China has several 有中国特色的 (with Chinese characteristics) disparity issues. Of course, every country has, more or less, similar problems, but the thing is, though, everything tends to become extreme, or go too far, here in China. Explaining those problems in detail is completely beyond my competence, therefore let me just show you some key words. 1) The rich (富者) vs the poor (贫者) 2) Corrupted officials (贪官) vs common people (百姓) 3) Urban dwellers (城市居民) vs peasants (农民) 4) Majority (汉族) vs minorities (少数民族) 5) Local people (本地人) vs migrant workers (民工)

Posted on: Chinese Universities
May 18, 2008 at 1:59 AM

Hi chillosk, 我没记错的话,上海交通大学好像是 前任中共总书记江泽民先生的母校,对不对? 不过,我不知道他学的是什么专业, 只知道他绝不会是个文科生。

Posted on: Chinese Universities
May 17, 2008 at 8:24 AM

Hi light487, Let me show you a simple example to illustrate the class system here in China. I bought my chubby dog for 140 yuan several years ago, and the price of puppy of my neighbor downstairs is only 10 yuan. But the dog I saw in a park a few days ago was, its owner proudly said to me, incredibly 10,000 yuan. This is just the reality of the class society in China.

Posted on: Cell Phones
May 17, 2008 at 3:53 AM

Hi auntie68, I hear that some abacus virtuosos in Japan use two abacuses simultaneously, of course, one with left hand and another right hand. I play the piano a little, just like a fat dog walking on a keyboard, but at least I use both hands at the same time! But I still can’t easily believe such a "reasonably good texter." Young guys are really awesome!

Posted on: Cell Phones
May 17, 2008 at 3:11 AM

I lost two Motorola (摩托罗拉) cell phones before, and I have an inexpensive Nokia (诺基亚) now. If I should lose it, I would buy a cheap 小灵通. 小灵通 (xiao3 ling2 tong1) Chinese PHS phones.