User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: Don't Leave
September 28, 2007 at 2:47 AM

Another happy ending ( for whom? ) 男 : 你不要走! 女 : 为什么? 男 : 我很寂寞。 女 : 不行, 我已经受不了了! ( 我已经受够了 would also be appropriate for this kind of situation ) 你找 Jenny 去吧! 已经 (yi3jing5)….. already 不行 (bu4xing2)….nope, not be allowed 找 (zhao3) ….........find, visit, go after 受不了 (shou4bu5liao3)….can’t put up with 受够了 (shou4gou4le5).…..have had enough

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 28, 2007 at 1:35 AM

Hi Jenny, Matrimony is a school in which one learns too late.

Posted on: Getting Reimbursed
September 28, 2007 at 1:16 AM

I am born lazy. So I would just say 钱给我看看.

Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 12:19 PM

Hi Chinesepod! 我很怀疑不少工作人员 在上厕所时用手机炒股。 老板非常可能在卫生间 安装最新的信号屏蔽器、 要不然他会亲自卖门票。

Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 7:48 AM

Hi henning, VO verbs like 洗个澡 are really big headaches. The below are some examples. 帮个忙 结个婚 离个婚 游个泳 吵个架 打个架 毕个业 照个相 见个面 做个梦 握个手 道个歉 Even non-VO verbs are sometimes used in this way. 大个便 小个便.......Wow!

Posted on: Getting Reimbursed
September 27, 2007 at 6:17 AM

Looks like every guy is struggling with the issue of getting reimbursed just like me. Here is a helpful phrase commonly used. 开票(kai1piao4) =开发票(kai1fa1piao4) =make out a receipt or invoice 请给我开票吧=Please give me a receipt.

Posted on: Arrival in Jizhou
September 27, 2007 at 5:38 AM

Hi nicolas, I don’t think the warning message you tailored to me is as elegant as mine. Anyway, both of ours seem to be a bit too long. Now, I’ve just hit on a bright idea. How about showing the message below. It is very brief, specific, and fashionable. NOT MADE IN CHINA!

Posted on: Arrival in Jizhou
September 27, 2007 at 3:25 AM

Hi nicolas, I think the best way for podders to spend time more effectively is NOT to read OUR unproductive comments, isn’t it?

Posted on: Cycling
September 27, 2007 at 1:15 AM

Hi AZERDocMom, Let me help you solve the problem. 脚踏车 is a dialect word mainly used in Taiwan and some parts of south China, including Shanghai area. In Hong Kong, they call a bicycle 单车(dan1che1). I think 脚踏车 is a much more appropriate word for a bicycle than 自行车, because at least my bicycle never goes automatically. The number of Google hits. 自行车 18,900,000 脚踏车 1,560,000 I have never heard the word “spinning” in the context of bicycles. Its translations perhaps may be 动感自行车 or 动感单车 according to Google, though not sure.

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 27, 2007 at 12:41 AM

Hi AZERDocMom, I basically love eating Chinese cuisine except for some of extremely exotic dishes, but noodles here in China never fail to disappoint me. Perhaps you might be able to enjoy tasty noodles in southern China, not in 东北.