User Comments - changye

Profile picture

changye

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 27, 2007 at 12:28 AM

Hi greggygate, You can find the word 酷 in 现代汉语词典, which is one of the most reliable dictionaries in China.

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 27, 2007 at 12:22 AM

Hi greggygate, How about 酷 (ku4, cool)? This is a relatively new word used mainly by young people.

Posted on: Arrival in Jizhou
September 26, 2007 at 9:35 AM

Hi nicolas! How about showing the following warning messages in every posting written mainly in Chinese? WARNING!!! Reading This Posting May be Hazardous to Your Chinese. I am not responsible for any direct or indirect damage which might be caused by reading this posting.

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 26, 2007 at 3:58 AM

Hi Lantian, A very nice question! Actually, I’ve been also wondering how to pronounce those pinyin marks correctly.

Posted on: Li Yan's Diary: Love and Italian Food
September 26, 2007 at 3:47 AM

Wow, pasta seems to be an effective tool when you pursue a young lady in China. Boys, do not ever choose 炸酱面!

Posted on: Arrival in Jizhou
September 26, 2007 at 3:00 AM

Hi Lantian, I think that you have just explained importance of newbie lessons beautifully. I always find their dialogues/questions/answers to be very intriguing to me, an intermediate learner. On the other hand, I must say that you slightly missed the point in your second paragraph, where you wrote about typos in English. The purpose of Chinesepod is of course to provide a place to learn Chinese, not English. Mistakes in Chinese and in English are two different things at least here. You can’t put them in the same arena. p.s. I know you were only joking!

Posted on: Arrival in Jizhou
September 25, 2007 at 1:13 PM

The quality of my Chinese is NOT important in this discussion. We learners’ comments written in Chinese can’t be compared to those by natives after all. The bottom line is that everyone has the right to post comments in Chinese and to skip them. It is completely up to you, and nobody forces you.

Posted on: 新词语选目
September 25, 2007 at 7:57 AM

祝大家中秋节快乐! 那么多的新词中我只认识十来个、 这就是个我不太爱看新闻的证明。 因为我在中国生活已经好几年了、 现在连日本流行词语都把握不了、 甚至有时简单的日语也想不起来。 我的汉语水平正停滞不前的同时、 太遗憾的是自己母语竟开始倒退。 我的朋友笑着说我是个伪日本人。 我想问一下如果有新词能力测试、 北京大学中文系教授们及不及格?

Posted on: Arrival in Jizhou
September 25, 2007 at 3:41 AM

Hi nicolas! As for me, I like reading comments written in Chinese. When I come across new-to-me words or expressions there, I certainly look them up in dictionaries and check if their usages are correct. After all, probably just like some other poddies, I write posts in Chinese for improving MY writing skills, sorry not for yours. Anyway, nobody is being forced to read those a-little-show-off postings if you don’t want to.

Posted on: Godzilla in Shanghai
September 25, 2007 at 2:16 AM

Hi Bill, Thank you for your posting! In short, Mozilla=Mosaic+Godzilla. Mozilla is fighting with his eternal rival, another giant monster "Internet Explorer."