User Comments - kesirui

Profile picture

kesirui

Posted on: Here she comes
August 20, 2008 at 2:01 AM

I thought they didnt have deodorant in China, lol

Posted on: The Panda's Secret Wish
August 14, 2008 at 1:21 AM

weibwo, I do have to say in the U.S. we do have TV shows completly devoted to people running into things and getting hurt, tripping ect, ect (planets funniest animals, funniest home videos)

So its not just the Chinese that find that stuff funny. I can remember laughing so hard I'm crying because of some video of someone "jumping" out of shock.

Posted on: The Panda's Secret Wish
August 13, 2008 at 1:30 PM

很可爱啊~

So Š熊猫 (xiong2 mao1) is literaly "bear cat"?

Posted on: Golf
July 13, 2008 at 4:38 AM

I thought there were no golf courses in China?

Posted on: Best Friends
June 26, 2008 at 1:58 AM

For some reason this lesson is very funny to me.

I've heard China has many different drinking toasts, maybe you could give us some? (not that I'll be using them of course...) hehe

Posted on: China Fruit and Pre-Marital Sex
June 21, 2008 at 3:56 AM

Bazza,

Why dont you just listen on Cpod or download it?I never use Itunes, actually ipods drive me nuts...

I found a 柚子 (yòuzi) pomello in the store today! Amazing what you see when you know what your looking for...

Posted on: China Fruit and Pre-Marital Sex
June 20, 2008 at 10:17 PM

well then Bazza, you must have been pink in the face for this lesson :D

 

Posted on: China Fruit and Pre-Marital Sex
June 20, 2008 at 6:15 AM

I believe these are the 槟榔 (bīnglang) betel nut girls.

Photobucket

Photobucket

Posted on: China Fruit and Pre-Marital Sex
June 20, 2008 at 5:59 AM

I think in the bigger citys its more common to see one night stands and such.

However it is funny to me that whenever the subject of sex is brought up most Chinese will blush and or grin in a very embarrassed way and then become rather quiet. I think its kind of cute. lol

I just had 荔枝 (lìzhī) for the first time the other day! 很好吃!!

Posted on: Who is that?
June 15, 2008 at 1:03 PM

Did China always have the words " 朋友 (nǚ péng yǒu)" and "男朋友 (nán péng yǒu)" or was that added later as a result of western exposure?