User Comments - lujiaojie
lujiaojie
Posted on: Often: Using 常常,经常,通常 (chángcháng, jīngcháng, tōngcháng)
November 21, 2008 at 6:31 AM对。“我通常不” is “usually I don't do [that]" rather than "I don't often do [that]".
Posted on: 义气
November 21, 2008 at 6:06 AM对,图片是《三国演义》里的桃园三结义。
Posted on: 义气
November 21, 2008 at 4:02 AM“为朋友两肋插刀”并不是在自己的肋骨上插刀。
其来历是”秦叔宝“要去救朋友,路过”两肋庄“这个岔道时,一条路可以去救朋友,一条路可以回家,他想回家看老母妻儿,但为了朋友,他没有回家。
“两肋庄岔道”体现出的深重“义气”,就被人们传为“两肋岔道,义气千秋’’。
后来却误传成了“在肋上插刀”。
Posted on: What's Your Name?
November 20, 2008 at 1:41 AM我的名字叫...is correct, but not common.
You can say:
我叫....
我是.....
我的名字是....
Posted on: Often: Using 常常,经常,通常 (chángcháng, jīngcháng, tōngcháng)
November 19, 2008 at 2:54 AMAs adverbs, 经常 and 常常 are interchangeable.
“我经常/常常 抽点...” is OK, but 常常每天... is incorrect.
For "I often have chocolate milk tea at lunch time", your can say: 我通常吃午饭的时候喝巧克力奶茶。
For "not often", both 不常常 and 不经常 are correct.
" 不通常“ is weird, we use ”通常不“.
For example: 我通常不去酒吧。
Posted on: 鲁迅
November 6, 2008 at 1:43 AMchangye 解释得很好!
Posted on: Catch the Train
November 21, 2008 at 8:37 AMmissworldtraveler:
For 一点儿yīdiǎnr, we use (一)点儿+verb. or verb+(一)点儿
just like 快点儿跑kuàidiǎnrpǎo or 跑快点儿 pǎokuàidiǎnr (usually omit "yī")
as suggestions or demands. You can say:
你快点儿跑。or 你跑快点儿。
but not "ta kuai yidianr pao. (S/he is running faster.)
The sentence pattern is "verb.+得(de)+adj." .跑 is a verb, 快 is a adj. ,
so "ta pao de kuai." is OK. (S/he runs fast.)
"ta kuai de pao. (S/he runs quickly.)" is incorrect.