User Comments - suansuanru
suansuanru
Posted on: Describing Fear
April 11, 2010 at 4:39 PMhi,here are my oppions.
再不走,恐怕就来不及了 it is totally correct.
"Can 车 be used with 来不及, e.g. 来不及车了? " no.
"看上去"and"看起来"are two words,they must have some difference when being used.But i may say not much. I think it is more important to distinguish "看上去"、“看起来”and“看来”。
Posted on: Describing Fear
April 11, 2010 at 4:24 PMhi.
I dont exactly know what you mean by saying"afraid of flying".Did you mean afraid of taking a plane or something else?
yes,"大胆"is a common way to describe the emotion you just refered to. And "勇敢yong3gan3"can also be used here.
Posted on: Las Vegas
April 11, 2010 at 4:07 PM对,谢谢你的解释!
Posted on: Las Vegas
April 11, 2010 at 4:05 PMthank you!
so can i say"I like junk food a bit too much"which perhaps means it's not a good thing to eat junk food?
Posted on: Las Vegas
April 11, 2010 at 6:11 AMand why you put "a bit"before "too much"?
Posted on: Describing Fear
April 11, 2010 at 6:08 AMi agree with Jason.
And i think you may distinguish the two words better by knowing the antonym words of them.
出发 到达(which means you kind of have a destination)
出去 进来or回来
ps:no 去发 in chinese.
Posted on: Las Vegas
April 11, 2010 at 5:40 AM你为什么不也在车里睡觉呢?
Posted on: Yang Jie's Diary: He's Not Stupid
April 10, 2010 at 8:29 AMyes,i agree with bodawei.
when you want to buy something in the big shopping centres,you may say"我去购物"。but actually the chinese say"去买点儿东西"more often than "购物"。
the word of "购物" is just like "散步"or“起床”,it is a "v.o.".
Posted on: Describing Fear
April 11, 2010 at 4:42 PMI think piān is better.
it is just like Piānzi is used commonly in oral chinese.