User Comments - verazxl

Profile picture

verazxl

Posted on: Hamsters, Snakes, and Owls
January 3, 2013 at 12:26 AM

Both work. Technically you are right. tiáo is for a bigger dog. But I don't think Chinese will think if the dog is small or big before we say it. :)

Posted on: Table Manners in the West
January 3, 2013 at 12:24 AM

Because both Connie and the male actor should read it as the character shows. It is the rules when we read a text. As Chinese teachers we couldn't break the rules. But the fact is the really sound is bia.

Posted on: Lili and Zhang Liang 7: A Guy's Advice on Women
January 3, 2013 at 12:21 AM

不会吃人,所以不是zombies呀。

Posted on: An Improved Understanding of Improve
January 2, 2013 at 5:18 AM

It's mostly about the 搭配 da1pei4. Just different object, we should use different verb 改进 or 改善。 For most cases, I will say they are interchangeable. My suggestion is just use one of them as you want.

Posted on: 中国古代酷刑
January 2, 2013 at 5:15 AM

“独一无二” 是说一个东西或者人和别人不一样,unique 的。

“别出心裁”是指一个idea比较有创意 creative.

这个礼物是独一无二的,是我为你做的。It emphasizes this is a unique one. You can't find it anywhere else.

“产品”是product. 所以,如果是product of an industry, it should be 产品。

“制品”是something made of/from/by。比如:豆制品/牛奶制品。

“购买”和“买”差不多,“购买”有点像"purchase", “买”比较像“buy”,所以“买

”比较口语。

Posted on: Turn It Down, Please
January 2, 2013 at 5:11 AM

请把收音机开小一点儿。

qǐng bǎ shōu yīn jī kāi xiǎo yī diǎnr 。

请把音乐开小一点儿。

qǐng bǎ yīn lè kāi xiǎo yī diǎnr 。

Posted on: Table Manners in the West
January 1, 2013 at 11:09 AM

The character 吧 should be 'ba'. It is a onomatopoeia. So actually the sound should be biājībiājī. But there is no Chinese character which is 'bia'. So we picked 吧 for this case.

Posted on: New Year's Eve Party
January 1, 2013 at 11:04 AM

谢谢。

Posted on: New Year's Eve Party
January 1, 2013 at 11:04 AM

谢谢。Usually we don't use 恭喜发财 for 元旦。

Posted on: New Year's Eve Party
January 1, 2013 at 11:03 AM

I was not there. But not at home, either. 元旦快乐!