User Comments - xiaophil

Profile picture

xiaophil

Posted on: Introduction to Pinyin
June 25, 2009 at 7:48 AM

This is a great idea. 

When I first started, qu and chu drove me crazy because when people pronounced q and ch I couldn't tell the difference at all.  Then I realized that the beginning parts do sound the same.  What is different is that the consonants determine how the vowel will be pronounced, i.e. the u in qu is sharper sounding, and the u in ch has a defin1te w sound like woo. (Others that frustrated me were xi/shi, quan/chuan, but my little self-made rule solved the problem for me.)

I am guessing my way of looking at how to differentiate these sounds is different than how academics would distinguish them, but when your first introduction to Mandarin isn't a formal class taught in your mother tongue, one has to make little rules for oneself.

Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 9:38 AM

Oops!  Made a double entry on mistake.  (Please ignore this.)

Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 9:34 AM

duyuhong

我觉得你多半一语道破. "没什么事呗"也是个"你在哪儿发财"合适的回答,是吧?

谢谢

Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 9:03 AM

raygo

谢谢你,可是关于一般的见面的情况,我认为老王的语气太讽刺.他明明不高兴,所以他的回答有可能被印象了.

Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 8:53 AM

duyuhong

谢谢你的好建议,我明白你的意思,不过,我偶尔没有特别事,比如在英文里面,我们经常说下面的对话:

P1: "Hey, what have you been up to lately?"

P2: "Ohhh, nothing much."

在普通话里面,我怎么自然地表示"nothing much"?

Posted on: Lao Wang's Office 12: A Dodgy Opportunity
June 24, 2009 at 8:30 AM

Got a question,

如果一个人对我说“你最近在哪里发财呢?”,我应该怎么回答?普通话里有标准回答吗?

Posted on: Pin Number
June 23, 2009 at 3:53 AM

Hi changye

多谢你!

Posted on: Pin Number
June 23, 2009 at 3:38 AM

Got a question somewhat related to this topic.

Can someone tell me how Chinese talk about "reading" CDs, DVDs and files?  For example:

"My computer can't read your DVD."  怎么表示这个意思?

谢谢!

Posted on: Pin Number
June 22, 2009 at 1:31 AM

Hi there,

你的信用卡刷不通. (The machine can't read your card.)

如果是对的,我可不可以用交通卡的时候用这样的说法?

(Is this right?  If yes, can I use similar language if I have trouble with my transportation card?)

 

Posted on: To do
June 18, 2009 at 3:40 AM

shenyajin, thanks.  I do wonder why she thought it was  wierd?  I can ask her, actually.