做饭
zuò fàn
Pinyin

Definition

做饭
 - 
zuò fàn
  1. to prepare a meal
  2. to cook

Character Decomposition

Related Words (20)

zuò
  1. 1 to do
  2. 2 to make
  3. 3 to produce
  4. 4 to write
  5. 5 to compose
  6. 6 to act as
  7. 7 to engage in
  8. 8 to hold (a party)
  9. 9 to be
  10. 10 to become
  11. 11 to function (in some capacity)
  12. 12 to serve as
  13. 13 to be used for
  14. 14 to form (a bond or relationship)
  15. 15 to pretend
  16. 16 to feign
  17. 17 to act a part
  18. 18 to put on appearance
zuò zhǔ
  1. 1 see 作主[zuò zhǔ]
zuò shì
  1. 1 to work
  2. 2 to handle matters
  3. 3 to have a job
zuò rén
  1. 1 to conduct oneself
  2. 2 to behave with integrity
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to issue
zuò dào
  1. 1 to accomplish
  2. 2 to achieve
zuò mèng
  1. 1 to dream
  2. 2 to have a dream
  3. 3 fig. illusion
  4. 4 fantasy
  5. 5 pipe dream
zuò wán
  1. 1 to finish
  2. 2 to complete the task
zuò fǎ
  1. 1 way of handling sth
  2. 2 method for making
  3. 3 work method
  4. 4 recipe
  5. 5 practice
  6. 6 CL:個|个[gè]
zuò cuò
  1. 1 to make an error
zuò fàn
  1. 1 to prepare a meal
  2. 2 to cook
jiào zuò
  1. 1 to be called
  2. 2 to be known as
dàng zuò
  1. 1 to treat as
  2. 2 to regard as
  3. 3 to look upon as
zuò bàn
  1. 1 to keep sb company
  2. 2 to accompany
zuò zuo
  1. 1 affected
  2. 2 artificial
zuò gōng
  1. 1 to act (in opera)
  2. 2 stage business
zuò shòu
  1. 1 to celebrate a birthday (of an elderly person)
zuò dà
  1. 1 arrogant
  2. 2 to put on airs
  3. 3 (business etc) to expand
  4. 4 to enlarge
  5. 5 to do sth on a big scale
zuò méi
  1. 1 to act as go-between (between prospective marriage partners etc)
zuò guān
  1. 1 to take an official post
  2. 2 to become a government employee

Idioms (16)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
做张做势
zuò zhāng zuò shì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做张做智
zuò zhāng zuò zhì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做贼心虚
zuò zéi xīn xū
  1. 1 to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience
光说不做
guāng shuō bù zuò
  1. 1 all talk and no action (idiom)
  2. 2 to preach what one does not practice
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
  1. 1 daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)
  2. 2 a true man has the courage to accept the consequences of his actions
  3. 3 the buck stops here
宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
  1. 1 lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)
  2. 2 fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
小题大做
xiǎo tí dà zuò
  1. 1 to make a big fuss over a minor issue (idiom)
明人不做暗事
míng rén bù zuò àn shì
  1. 1 The honest person does nothing underhand (idiom).
  2. 2 fig. Do what you want to do openly and without dissimulation.
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
  1. 1 lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. 2 It's too late to change anything now.
  3. 3 also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
说到做到
shuō dào zuò dào
  1. 1 to be as good as one's word (idiom)
  2. 2 to keep one's promise
说是一回事,做又是另外一回事
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì
  1. 1 Saying is one thing, doing quite another (idiom)

Sample Sentences

妈妈给儿子做饭。
māma gěi érzi zuòfàn 。
The mother cooks for the son.
Go to Lesson 
最近貌似“女主外男主内”的情形越来越普遍,我的朋友圈儿里好多对夫妻都是这种模式。丈夫在家洗衣做饭带娃,太太在外叱咤风云。
zuìjìn màoshì “nǚ zhǔ wài nán zhǔ nèi ”de qíngxing yuèláiyuè pǔbiàn ,wǒ de péngyou quānr lǐ hǎo duō duì fūqī dōu shì zhèzhǒng móshì 。zhàngfu zài jiā xǐyī zuòfàn dàiwá ,tàitai zàiwài chìzhàfēngyún 。
Recently it seems like situations in which wives go out to work and husbands stay at home are getting more and more common. In my circle of friends many couples follow this model. The husband stays at home and does the laundry, makes dinner and looks after the children, while the wife makes her mark in the working world.
我也无可奈何,新家厨房还没装潢好,我最近又好忙,根本没时间在家做饭。
wǒ yě wúkěnàihé ,xīnjiā chúfáng hái méi zhuānghuáng hǎo ,wǒ zuìjìn yòu hǎománg ,gēnběn méishíjiān zài jiā zuòfàn 。
I really have no other choice. My kitchen hasn't been fitted in my new house yet, and I've been really busy lately. So I really don't have time to make food at home.
Go to Lesson 
哦?那你都自个儿做饭啦?
ò ?nà nǐ dōu zìgěr zuòfàn la ?
Huh? So you make your own meals?
Go to Lesson 
你负责做饭,我负责吃吧。
nǐ fùzé zuòfàn ,wǒ fùzé chī ba 。
You are responsible for cooking the food, and I'm responsible for eating it.
Go to Lesson 
我看看。唉,有好多啊。这个看起来不错,600多人民币一晚。还有厨房,可以自己做饭。
wǒ kànkan 。ài ,yǒu hǎoduō ā 。zhè gè kàn qǐlái bùcuò ,liùbǎi duō rénmínbì yī wǎn 。háiyǒu chúfáng ,kěyǐ zìjǐ zuòfàn 。
I see. Hey, there are a lot! This looks pretty good. A bit more than 600RMB per night. It also has a kitchen, so I can cook for myself.
Go to Lesson 
要做饭吗?
yào zuòfàn ma ?
Do you want her to do the cooking?
Go to Lesson 
这个这么小,怎么做饭啊?
zhè gè zhème xiǎo ,zěnme zuòfàn a ?
This is so small. How can you cook with it?
Go to Lesson 
还是打扫房间,做饭,洗衣服。
háishì dǎsǎo fángjiān ,zuòfàn ,xǐ yīfu 。
As usual, clean the house, cook, and do the laundry.
Go to Lesson 
比如我在家,我妈妈常会说我:穿这么漂亮的衣服做饭,太可惜了!
bǐrú wǒ zài jiā ,wǒ māma cháng huì shuō wǒ :chuān zhème piàoliang de yīfu zuòfàn ,tài kěxī le !
For instance, when I'm at home my mother will often say to me: it's such a shame to wear such beautiful clothing when cooking food!
Go to Lesson