zuò
Pinyin

Definition

 - 
zuò
  1. to do
  2. to make
  3. to produce
  4. to write
  5. to compose
  6. to act as
  7. to engage in
  8. to hold (a party)
  9. to be
  10. to become
  11. to function (in some capacity)
  12. to serve as
  13. to be used for
  14. to form (a bond or relationship)
  15. to pretend
  16. to feign
  17. to act a part
  18. to put on appearance

Character Decomposition

Related Words (20)

zuò
  1. 1 to do
  2. 2 to make
  3. 3 to produce
  4. 4 to write
  5. 5 to compose
  6. 6 to act as
  7. 7 to engage in
  8. 8 to hold (a party)
  9. 9 to be
  10. 10 to become
  11. 11 to function (in some capacity)
  12. 12 to serve as
  13. 13 to be used for
  14. 14 to form (a bond or relationship)
  15. 15 to pretend
  16. 16 to feign
  17. 17 to act a part
  18. 18 to put on appearance
zuò zhǔ
  1. 1 see 作主[zuò zhǔ]
zuò shì
  1. 1 to work
  2. 2 to handle matters
  3. 3 to have a job
zuò rén
  1. 1 to conduct oneself
  2. 2 to behave with integrity
zuò chū
  1. 1 to put out
  2. 2 to issue
zuò dào
  1. 1 to accomplish
  2. 2 to achieve
zuò mèng
  1. 1 to dream
  2. 2 to have a dream
  3. 3 fig. illusion
  4. 4 fantasy
  5. 5 pipe dream
zuò wán
  1. 1 to finish
  2. 2 to complete the task
zuò fǎ
  1. 1 way of handling sth
  2. 2 method for making
  3. 3 work method
  4. 4 recipe
  5. 5 practice
  6. 6 CL:個|个[gè]
zuò cuò
  1. 1 to make an error
zuò fàn
  1. 1 to prepare a meal
  2. 2 to cook
jiào zuò
  1. 1 to be called
  2. 2 to be known as
dàng zuò
  1. 1 to treat as
  2. 2 to regard as
  3. 3 to look upon as
zuò bàn
  1. 1 to keep sb company
  2. 2 to accompany
zuò zuo
  1. 1 affected
  2. 2 artificial
zuò gōng
  1. 1 to act (in opera)
  2. 2 stage business
zuò shòu
  1. 1 to celebrate a birthday (of an elderly person)
zuò dà
  1. 1 arrogant
  2. 2 to put on airs
  3. 3 (business etc) to expand
  4. 4 to enlarge
  5. 5 to do sth on a big scale
zuò méi
  1. 1 to act as go-between (between prospective marriage partners etc)
zuò guān
  1. 1 to take an official post
  2. 2 to become a government employee

Idioms (16)

一不做,二不休
yī bù zuò , èr bù xiū
  1. 1 don't do it, or don't rest (idiom); either give up, or go through to the end
  2. 2 Since we started, we must carry it through whatever happens.
  3. 3 in for a penny, in for a pound
做一天和尚撞一天钟
zuò yī tiān hé shang zhuàng yī tiān zhōng
  1. 1 lit. as a monk for today, toll today's bell (idiom)
  2. 2 fig. to do one's job mechanically
  3. 3 to hold a position passively
做好做歹
zuò hǎo zuò dǎi
  1. 1 to persuade using all possible arguments (idiom); to act good cop and bad cop in turn
做张做势
zuò zhāng zuò shì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做张做智
zuò zhāng zuò zhì
  1. 1 to put on an act (idiom); to pose
  2. 2 to show theatrical affectation
  3. 3 to indulge in histrionics
做贼心虚
zuò zéi xīn xū
  1. 1 to feel guilty as a thief (idiom); to have sth on one's conscience
光说不做
guāng shuō bù zuò
  1. 1 all talk and no action (idiom)
  2. 2 to preach what one does not practice
好吃懒做
hào chī lǎn zuò
  1. 1 happy to partake but not prepared to do any work (idiom)
  2. 2 all take and no give
好心倒做了驴肝肺
hǎo xīn dào zuò le lu:2 gān fēi
  1. 1 lit. to mistake good intentions for a donkey's liver and lungs (idiom)
  2. 2 fig. to mistake good intentions for ill intent
好汉做事好汉当
hǎo hàn zuò shì hǎo hàn dāng
  1. 1 daring to act and courageous enough to take responsibility for it (idiom)
  2. 2 a true man has the courage to accept the consequences of his actions
  3. 3 the buck stops here
宁做鸡头,不做凤尾
nìng zuò jī tóu , bù zuò fèng wěi
  1. 1 lit. would rather be a chicken's head than a phoenix's tail (idiom)
  2. 2 fig. to prefer to be a big fish in a small pond rather than a small fish in a big pond
小题大做
xiǎo tí dà zuò
  1. 1 to make a big fuss over a minor issue (idiom)
明人不做暗事
míng rén bù zuò àn shì
  1. 1 The honest person does nothing underhand (idiom).
  2. 2 fig. Do what you want to do openly and without dissimulation.
生米做成熟饭
shēng mǐ zuò chéng shú fàn
  1. 1 lit. the raw rice is now cooked (idiom); fig. it is done and can't be changed
  2. 2 It's too late to change anything now.
  3. 3 also written 生米煮成熟飯|生米煮成熟饭
说到做到
shuō dào zuò dào
  1. 1 to be as good as one's word (idiom)
  2. 2 to keep one's promise
说是一回事,做又是另外一回事
shuō shì yī huí shì , zuò yòu shì lìng wài yī huí shì
  1. 1 Saying is one thing, doing quite another (idiom)

Sample Sentences

媳妇儿啊,看看我们的小宝贝儿,这脸蛋儿多可爱!但他自个儿在这儿玩儿,好像有点儿孤单。我们再生个孩子,给他做个伴儿吧!
xífur a ,kànkan wǒmen de xiǎo bǎobèir5 ,zhè liǎndànr5 duō kěài !dàn tā zìgěr5 zài zhèr5 wánr5 ,hǎoxiàng yǒudiǎnr5 gūdān 。wǒmen zài shēng ge háizi ,gěi tā zuò ge bàner ba !
My dear, look at our little baby, what a cute face! But he’s playing here by himself, and he seems a little lonely. Let’s have another baby to keep him company!
Go to Lesson 
恕我冒昧,这个数字太高了,我们根本不可能做到。
shùwǒmàomèi ,zhège shùzì tài gāo le ,wǒmen gēnběn bù kěnéng zuòdào 。
The number is way too high, it’s impossible for us to achieve.
Go to Lesson 
主管,恕我直言,我认为这个做法太没效率了。
zhǔguǎn ,shùwǒzhíyán ,wǒ rènwéi zhège zuòfǎ tài méi xiàolu:4 le 。
Mister, sorry for being too direct, I think this way might be too inefficient.
Go to Lesson 
行行行,你真会做生意。
xíngxíngxíng ,nǐ zhēn huì zuòshēngyi 。
Ok ok, you’re really good at doing business.
Go to Lesson 
他做事不认真,常常马马虎虎。
tā zuòshì bù rènzhēn ,chángcháng mǎmahūhū 。
He doesn’t work seriously. He is careless all the time.
Go to Lesson 
做得好。这次的企划你想得很周到。问题也处理得很恰当。继续保持!
zuò de hǎo 。zhè cì de qǐhuà nǐ xiǎng de hěn zhōudào 。wèntí yě chǔlǐ de hěn qiàdàng 。jìxù bǎochí !
Well done. The project was well thought through. Problems were also well resolved. Keep going!
Go to Lesson 
老板,过奖了。这是我应该做的。
lǎobǎn ,guòjiǎng le 。zhè shì wǒ yīnggāi zuò de 。
Boss, you’re overcomplimenting me. This my responsibility.
Go to Lesson 
后来他在一个钱铺里做伙计;他也会写,也会算,只是总不会精细。
hòulái tā zài yīgē qiánpù lǐ zuò huǒji ;tā yě huì xiě ,yě huì suàn ,zhǐshì zǒng bùhuì jīngxì 。
Afterwards, he worked in a bank. Although he is capable of both writing and doing math – he was never careful.
别客气!做生意不重要,做朋友才实在,对吧?
bié kèqi !zuòshēngyi bù zhòngyào ,zuò péngyou cái shízài ,duì ba ?
It's ok! Doing business is not important as making friends. Right?
Go to Lesson 
嗯,你真会做人啊!我听说上海外滩挺好玩的。
en ,nǐ zhēn huì zuòrén a !wǒ tīngshuō Shànghǎi Wàitān tǐng hǎowán de 。
Well, you are really sociable. I heard that Shanghai Bund is quite fun.
Go to Lesson