前天
qián tiān
Pinyin

Definition

前天
 - 
qián tiān
  1. the day before yesterday

Character Decomposition

Related Words (20)

jīn tiān
  1. 1 today
  2. 2 at the present
  3. 3 now
qián
  1. 1 front
  2. 2 forward
  3. 3 ahead
  4. 4 first
  5. 5 top (followed by a number)
  6. 6 future
  7. 7 ago
  8. 8 before
  9. 9 BC (e.g. 前293年)
  10. 10 former
  11. 11 formerly
tiān
  1. 1 day
  2. 2 sky
  3. 3 heaven
tiān xià
  1. 1 land under heaven
  2. 2 the whole world
  3. 3 the whole of China
  4. 4 realm
  5. 5 rule
tiān tiān
  1. 1 every day
tiān qì
  1. 1 weather
míng tiān
  1. 1 tomorrow
zuó tiān
  1. 1 yesterday
shàng tiān
  1. 1 Heaven
  2. 2 Providence
  3. 3 God
  4. 4 the day before
  5. 5 the sky above
  6. 6 to fly to the sky
  7. 7 to take off and fly into space
  8. 8 to die
  9. 9 to pass away
zhōng tiān
  1. 1 culmination (astronomy)
zhī qián
  1. 1 before
  2. 2 prior to
  3. 3 ago
  4. 4 previously
  5. 5 beforehand
yǐ qián
  1. 1 before
  2. 2 formerly
  3. 3 previous
  4. 4 ago
Yǐ tiān Tú lóng Jì
  1. 1 Heaven Sword and Dragon Saber, wuxia (武俠|武侠[wǔ xiá], martial arts chivalry) novel by Jin Yong 金庸[Jīn Yōng] and its screen adaptations
dōng tiān
  1. 1 winter
  2. 2 CL:個|个[gè]
qián shì
  1. 1 previous generations
  2. 2 previous incarnation (Buddhism)
qián lái
  1. 1 to come (formal)
  2. 2 before
  3. 3 previously
qián tiān
  1. 1 the day before yesterday
qián wǎng
  1. 1 to leave for
  2. 2 to proceed towards
  3. 3 to go
qián hòu
  1. 1 around
  2. 2 from beginning to end
  3. 3 all around
  4. 4 front and rear
qián tí
  1. 1 premise
  2. 2 precondition
  3. 3 prerequisite

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一个天南,一个地北
yī ge tiān nán , yī ge dì běi
  1. 1 to live miles apart (idiom)
一往无前
yī wǎng wú qián
  1. 1 to advance courageously (idiom)
  2. 2 to press forward
一柱擎天
yī zhù qíng tiān
  1. 1 lit. to support the sky as a single pillar (idiom)
  2. 2 fig. to take a crucial responsibility upon one's shoulders
一步登天
yī bù dēng tiān
  1. 1 reaching heaven in a single bound (idiom); (esp. with negative: don't expect) instant success
三天不打,上房揭瓦
sān tiān bù dǎ , shàng fáng jiē wǎ
  1. 1 three days without a beating, and a child will scale the roof to rip the tiles (idiom)
  2. 2 spare the rod, spoil the child
三天两头
sān tiān liǎng tóu
  1. 1 lit. twice every three days (idiom); practically every day
  2. 2 frequently
上天入地
shàng tiān rù dì
  1. 1 lit. to go up to heaven or down to Hades (idiom)
  2. 2 fig. to go to great lengths
  3. 3 to search heaven and earth
上天无路,入地无门
shàng tiān wú lù , rù dì wú mén
  1. 1 lit. there is no road to the sky, nor door into the earth (idiom)
  2. 2 fig. to be at the end of one's rope
  3. 3 to be trapped in a hopeless situation
上有天堂,下有苏杭
shàng yǒu tiān táng , xià yǒu Sū Háng
  1. 1 lit. there is heaven above, and there is 蘇杭|苏杭[Sū Háng] below (idiom)
  2. 2 fig. the beauty and affluence of Suzhou and Hangzhou is comparable with heaven
不啻天渊
bù chì tiān yuān
  1. 1 no less than from heaven to the abyss (idiom); differing widely
  2. 2 worlds apart
  3. 3 the gap couldn't be bigger
不终天年
bù zhōng tiān nián
  1. 1 to die before one's allotted lifespan has run its course (idiom)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不见天日
bù jiàn tiān rì
  1. 1 all black, no daylight (idiom); a world without justice
不顾前后
bù gù qián hòu
  1. 1 regardless of what's before or after (idiom); rushing blindly into sth
九天揽月
jiǔ tiān lǎn yuè
  1. 1 to reach for the stars (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人命关天
rén mìng guān tiān
  1. 1 human life is beyond value (idiom)
人外有人,天外有天
rén wài yǒu rén , tiān wài yǒu tiān
  1. 1 in the wider world there are people more talented than oneself (idiom)
人定胜天
rén dìng shèng tiān
  1. 1 man can conquer nature (idiom); human wisdom can prevail over nature

Sample Sentences

他前天来过,昨天又来了。
tā qiántiān lái guò ,zuótiān yòu lái le 。
He came the day before and he came again yesterday.
Go to Lesson 
小敏,妳不是前天早上就该回来了?怎么今天下午才到?
xiǎomǐn ,nǐ bùshì qiántiān zǎoshang jiù gāi huílai le ?zěnme jīntiān xiàwǔ cái dào ?
Xiaomin, shouldn't you have come back the day before yesterday? Why are you only arriving this afternoon?
Go to Lesson 
我前天练习路边停车,怎么停都没办法停在格子里。
wǒ qiántiān liànxí lùbiān tíngchē ,zěnme tíng dōu méibànfǎ tíng zài gézi lǐ 。
The day before yesterday I was practicing roadside parking, but I was unable to park within the lines however much I tried.
Go to Lesson 
我前天吃了,上上星期也吃了,上个月吃了六次呢!
wǒ qiántiān chī le ,shàngshàng xīngqī yě chī le ,shàng ge yuè chī le liù cì ne !
I had some the day before yesterday, the week before last and I had it six times last month!
Go to Lesson 
前天晚上你们在豆豆家唱歌唱到几点?
qiántiān wǎnshang nǐmen zài dòudòu jiā chànggē chàng dào jǐ diǎn ?
What time did you guys sing karaoke to at Doudou's house the evening before last?
Go to Lesson 
因为我前天才去吃过,而且打翻了我的火锅,太丢脸了,不敢再去了。
yīnwèi wǒ qiántiān cái qù chīguò ,érqiě dǎ fān le wǒ de huǒguō ,tài diū liǎn le ,bùgǎn zài qù le 。
Because I just ate there the day before yesterday and I knocked over my hot pot. It was so embarrassing, so I don't dare go back.
Go to Lesson 
我昨天穿白色外套,黑色外套是前天穿的!不然你打电话给我妈确认一下?
wǒ zuótiān chuān báisè wàitào ,hēisè wàitào shì qiántiān chuān de !bùrán nǐ dǎ diànhuà gěi wǒ mā quèrèn yīxià ?
I was wearing a white coat yesterday, I wore the black coat the day before yesterday! Or if you like you can call my mum to check?
Go to Lesson 
李强,我们前天不是约好七点在车站见面,你为什么没来?
Lǐqiáng ,wǒmen qiántiān bùshì yuē hǎo qī diǎn zài chēzhàn jiànmiàn ,nǐ wèishénme méilái ?
Li Qiang, didn't we agree to meet at the train station at seven the day before yesterday? Why didn't you turn up?
Go to Lesson 
我真的不是故意的,前天中午我忽然觉得不舒服,下午请假回家休息。
wǒ zhēnde bùshì gùyì de ,qiántiān zhōngwǔ wǒ hūrán juéde bù shūfu ,xiàwǔ qǐngjià huíjiā xiūxi 。
I really didn't mean to. At noon on the day before yesterday I suddenly felt unwell, so I had to ask for time of work to go home and rest.
Go to Lesson 
好、好,我前天才刚到车站,手机就被偷了,后来又发现我德国的饭店没订成,最后只好住在朋友的德国朋友家里。
hǎo 、hǎo ,wǒ qiántiān cái gāng dào chēzhàn ,shǒujī jiù bèi tōu le ,hòulái yòu fāxiàn wǒ Déguó de fàndiàn méi dìng chéng ,zuìhòu zhǐhǎo zhùzài péngyou de Déguó péngyou jiālǐ 。
OK, OK, I just got to the station the day before yesterday, then my cell phone was stolen, later I found out that I hadn't booked the hotel in Germany properly, so in the end I had to stay at the home of a German friend of a friend.
Go to Lesson