吃喝玩乐
chī hē wán lè
Pinyin

Definition

吃喝玩乐
 - 
chī hē wán lè
  1. to eat, drink and be merry (idiom)
  2. to abandon oneself to a life of pleasure

Character Decomposition

Related Words (20)

chī
  1. 1 to eat
  2. 2 to consume
  3. 3 to eat at (a cafeteria etc)
  4. 4 to eradicate
  5. 5 to destroy
  6. 6 to absorb
  7. 7 to suffer
  8. 8 to stammer (Taiwan pr. for this sense is [jí])
  1. 1 to drink
  2. 2 variant of 嗬[hē]
wán
  1. 1 to play
  2. 2 to have fun
  3. 3 to trifle with
  4. 4 toy
  5. 5 sth used for amusement
  6. 6 curio or antique (Taiwan pr. [wàn])
  7. 7 to keep sth for entertainment
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
chī chī
  1. 1 (onom.) sound of muffled laughter (chuckling, tittering etc)
  2. 2 sound of stammering
chī wán
  1. 1 to finish eating
chī diào
  1. 1 to eat up
  2. 2 to consume
chī fàn
  1. 1 to have a meal
  2. 2 to eat
  3. 3 to make a living
chī bǎo
  1. 1 to eat one's fill
hē jiǔ
  1. 1 to drink (alcohol)
hǎo chī
  1. 1 tasty
  2. 2 delicious
hǎo wán
  1. 1 amusing
  2. 2 fun
  3. 3 interesting
xiǎo chī
  1. 1 snack
  2. 2 refreshments
  3. 3 CL:家[jiā]
wán r5
  1. 1 to play
  2. 2 to have fun
  3. 3 to hang out
wán jù
  1. 1 plaything
  2. 2 toy
wán yì
  1. 1 toy
  2. 2 plaything
  3. 3 thing
  4. 4 act
  5. 5 trick (in a performance, stage show, acrobatics etc)
wán xiào
  1. 1 to joke
  2. 2 joke
  3. 3 jest
luàn chī
  1. 1 to eat indiscriminately
tōu chī
  1. 1 to eat on the sly
  2. 2 to pilfer food
  3. 3 to be unfaithful
kǒu chī
  1. 1 to stammer
  2. 2 to stutter
  3. 3 also pr. [kǒu jí]

Idioms (20)

三个和尚没水喝
sān gè hé shang méi shuǐ hē
  1. 1 lit. three monks have no water to drink (idiom)
  2. 2 fig. everybody's business is nobody's business
  3. 3 (If there is one monk, he will fetch water for himself. If there are two, they will fetch water together. But if there are three or more, none will take it upon himself to fetch water.)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
又要马儿跑,又要马儿不吃草
yòu yào mǎ r5 pǎo , yòu yào mǎ r5 bù chī cǎo
  1. 1 lit. you can't expect the horse to run fast but not let it graze (idiom)
  2. 2 fig. you can't have your cake and eat it, too
吃一堑,长一智
chī yī qiàn , zhǎng yī zhì
  1. 1 Fall into the moat and you'll be wiser next time (idiom); One only learns from one's mistakes.
吃不了兜着走
chī bu liǎo dōu zhe zǒu
  1. 1 lit. if you can't eat it all, you'll have to take it home (idiom)
  2. 2 fig. you'll have to take the consequences
吃人家的嘴软,拿人家的手短
chī rén jiā de zuǐ ruǎn , ná rén jiā de shǒu duǎn
  1. 1 lit. the mouth that has been fed by others is soft, the hand that has received doesn't reach (idiom)
  2. 2 fig. one is partial to those from whom presents have been accepted
吃人血馒头
chī rén xuè mán tou
  1. 1 to take advantage of others' misfortune (idiom)
吃力不讨好
chī lì bù tǎo hǎo
  1. 1 arduous and thankless task (idiom); strenuous and unrewarding
吃喝玩乐
chī hē wán lè
  1. 1 to eat, drink and be merry (idiom)
  2. 2 to abandon oneself to a life of pleasure
吃大锅饭
chī dà guō fàn
  1. 1 lit. to eat from the common pot (idiom)
  2. 2 fig. to be rewarded the same, regardless of performance
吃水不忘掘井人
chī shuǐ bù wàng jué jǐng rén
  1. 1 Drinking the water of a well, one should never forget who dug it. (idiom)
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
吃粮不管事
chī liáng bù guǎn shì
  1. 1 to eat without working (idiom)
  2. 2 to take one's pay and not care about the rest
吃苦耐劳
chī kǔ nài láo
  1. 1 hardworking and enduring hardships (idiom)
吃着碗里,看着锅里
chī zhe wǎn lǐ , kàn zhe guō lǐ
  1. 1 lit. eyeing what's in the pot as one eats from one's bowl (idiom)
  2. 2 not content with what one already has
  3. 3 (of men, typically) to have the wandering eye
吃软不吃硬
chī ruǎn bù chī yìng
  1. 1 lit. eats soft food, but refuses hard food (idiom)
  2. 2 amenable to coaxing but not coercion
吃闭门羹
chī bì mén gēng
  1. 1 to be refused entrance (idiom)
  2. 2 to find the door closed
吃饭皇帝大
chī fàn huáng dì dà
  1. 1 eating comes first, then comes everything else (idiom) (Tw)
吃香喝辣
chī xiāng hē là
  1. 1 lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)
  2. 2 fig. to live well

Sample Sentences

你看大众点评已经看了一早上了,有什么吃喝玩乐的计划吗?
nǐ kàn dàzhòng diǎnpíng yǐjīng kàn le yī zǎoshang le ,yǒu shénme chīhēwánlè de jìhuà ma ?
You've been reading reviews by people all morning, do you have any plans for what to eat or what to do?
Go to Lesson 
我们不指望你。你早点把你那房子贷款还清我就放心了。欠银行几十万你们小两口也不着急,就知道到处吃喝玩乐。以后有了孩子花销更大了,我看你们怎么办。
wǒmen bù zhǐwàng nǐ 。nǐ zǎodiǎnr bǎ nǐ nà fángzi dàikuǎn huánqīng wǒ jiù fàngxīn le 。qiàn yínháng jǐshíwàn nǐmen xiǎoliǎngkǒu yě bù zháojí ,jiù zhīdào dàochù chīhēwánlè 。yǐhòu yǒu le háizi huāxiāo gèngdà le ,wǒ kàn nǐmen zěnme bàn 。
We don't want to rely on you. If you paid off the loan for your house a bit earlier, then I would relax. Owing the bank several tens of thousands of kuai, the two of you don't have to worry, you only know about enjoying life. After having a kid expenses are greater; I know how you can do it.