故乡
gù xiāng
Pinyin

Definition

故乡
 - 
gù xiāng
  1. home
  2. homeland
  3. native place
  4. CL:個|个[gè]

Character Decomposition

Related Words (20)

gù shì
  1. 1 old practice
  2. 2 CL:個|个[gè]
yī jiàn rú gù
  1. 1 familiarity at first sight
shì gù
  1. 1 the ways of the world
shì gù
  1. 1 accident
  2. 2 CL:樁|桩[zhuāng],起[qǐ],次[cì]
  1. 1 happening
  2. 2 instance
  3. 3 reason
  4. 4 cause
  5. 5 intentional
  6. 6 former
  7. 7 old
  8. 8 friend
  9. 9 therefore
  10. 10 hence
  11. 11 (of people) to die, dead
gù rén
  1. 1 old friend
  2. 2 the deceased
gù zuò
  1. 1 to pretend
  2. 2 to feign
Gù gōng
  1. 1 the Forbidden City
  2. 2 abbr. for 故宮博物院|故宫博物院[Gù gōng Bó wù yuàn]
gù jū
  1. 1 former residence
gù yì
  1. 1 deliberately
  2. 2 on purpose
gù xiāng
  1. 1 home
  2. 2 homeland
  3. 3 native place
  4. 4 CL:個|个[gè]
gù zhàng
  1. 1 malfunction
  2. 2 breakdown
  3. 3 defect
  4. 4 shortcoming
  5. 5 fault
  6. 6 failure
  7. 7 impediment
  8. 8 error
  9. 9 bug (in software)
wú yuán wú gù
  1. 1 no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
yuán gù
  1. 1 reason
  2. 2 cause
wáng gù
  1. 1 to die
  2. 2 to pass away
rén qíng shì gù
  1. 1 worldly wisdom
  2. 2 the ways of the world
  3. 3 to know how to get on in the world
hé gù
  1. 1 what for?
  2. 2 what's the reason?
jiè gù
  1. 1 to find an excuse
diǎn gù
  1. 1 classical story or quote from the literature
yuán gù
  1. 1 variant of 緣故|缘故[yuán gù]

Idioms (19)

一改故辙
yī gǎi gù zhé
  1. 1 complete change from the old rut (idiom); dramatic change of direction
  2. 2 a volte-face
  3. 3 to change old practices
他乡遇故知
tā xiāng yù gù zhī
  1. 1 meeting an old friend in a foreign place (idiom)
依然如故
yī rán rú gù
  1. 1 back to where we were (idiom); absolutely no improvement
  2. 2 Things haven't changed at all.
依然故我
yī rán gù wǒ
  1. 1 to be one's old self (idiom)
  2. 2 to be unchanged
  3. 3 (derog.) to be stuck in one's ways
吐故纳新
tǔ gù nà xīn
  1. 1 lit. to breathe out stale air and breathe in fresh (idiom, from Zhuangzi 庄子); fig. to get rid of the old and bring in the new
攀亲道故
pān qīn dào gù
  1. 1 to use claims to kinship or friendship to climb socially (idiom)
故地重游
gù dì chóng yóu
  1. 1 to revisit old haunts (idiom); down memory lane
故步自封
gù bù zì fēng
  1. 1 stuck in the old ways (idiom); refusing to acknowledge new ideas
  2. 2 stagnating and conservative
明知故犯
míng zhī gù fàn
  1. 1 deliberate violation (idiom); intentional crime
温故知新
wēn gù zhī xīn
  1. 1 to review the old and know the new (idiom, from the Analects)
  2. 2 to recall the past to understand the future
温故而知新
wēn gù ér zhī xīn
  1. 1 to review the old and know the new (idiom, from the Analects)
  2. 2 to recall the past to understand the future
无缘无故
wú yuán wú gù
  1. 1 no cause, no reason (idiom); completely uncalled for
狂奴故态
kuáng nú gù tài
  1. 1 to be set in one's ways (idiom)
羌无故实
qiāng wú gù shí
  1. 1 to have no basis in fact (idiom)
老于世故
lǎo yú shì gù
  1. 1 experienced in the ways of the world (idiom); worldly-wise
  2. 2 sophisticated
蹈常袭故
dǎo cháng xí gù
  1. 1 follow the same old path (idiom); stuck in a rut
  2. 2 always the same routine
钻故纸堆
zuān gù zhǐ duī
  1. 1 to dig into piles of outdated writings (idiom); to study old books and papers
非亲非故
fēi qīn fēi gù
  1. 1 lit. neither a relative nor a friend (idiom)
  2. 2 fig. unrelated to one another in any way
革故鼎新
gé gù dǐng xīn
  1. 1 to discard the old and introduce the new (idiom); to innovate

Sample Sentences

真的假的!果真是国宝熊猫的故乡!当之无愧呀、真是当之无愧!
zhēnde jiǎde !guǒzhēn shì guóbǎo xióngmāo de gùxiàng !dāngzhīwúkuì ya 、zhēn shì dāngzhīwúkuì !
Really? I guess Sichuan really is the home of China's national icon, the panda! It's really deserving of the name, I mean seriously!
Go to Lesson 
举头望明月,低头思故乡。
jǔ tóu wàng míng yuè ,dī tóu sī gùxiàng 。
I sit up and look at the moonlight; I lie back down, thinking of home.
你要求真高!那王昭君总行了吧,远离自己的故乡,去北方和游牧民族的首领和亲。
nǐ yāoqiú zhēn gāo !nà Wáng Zhāojūn zǒng xíngle ba ,yuǎnlí zìjǐ de gùxiàng ,qù běifāng hé yóumù mínzú de shǒulǐng héqīn 。
Your standards are really high! Wang Zhaojun must be the best then. She left her home and headed north to marry the head of a nomadic tribe to create peace between China and its neighbors.
我对上海没有感情。因为上海不是我的故乡。
wǒ duì Shànghǎi méiyǒu gǎnqíng 。yīnwèi Shànghǎi bùshì wǒ de gùxiàng 。
I have no affection for Shanghai because it's not my hometown.
Go to Lesson 
大家知道《论语》吗?上面有一句话叫“有朋自远方来,不亦乐乎”。今天我就以孔子的这句名言,热烈欢迎大家来孔子的故乡曲阜参观游览!
dàjiā zhīdào 《Lúnyǔ 》ma ?shàngmian yǒu yījùhuà jiào “yǒu péng zì yuǎnfāng lái ,bù yì lè hū ”。jīntiān wǒ jiù yǐ Kǒngzǐ de zhèjù míngyán ,rèliè huānyíng dàjiā lái Kǒngzǐ de gùxiàng Qūfù cānguān yóulǎn !
Does everyone know what 'The Analects' are? Above us here is the saying, 'A visit by a friend from afar is truly a delight.' Today, I'm using this famous Confucian saying to warmly welcome everyone to Confucius' hometown, Qufu, for a travel tour!
曲阜是孔子的故乡,他去世后,住宅被修建成孔庙,每年一届的“祭孔大典”就在孔庙举行。现在我就带大家参观“孔庙”,大家请跟我来。
qūfù shì Kǒngzǐ de gùxiàng ,tā qùshì hòu ,zhùzhái bèi xiūjiàn chéng Kǒngmiào ,měinián yī jiè de “jìkǒngdàdiǎn ”jiù zài Kǒngmiào jǔxíng 。xiànzài wǒ jiù dài dàjiā cānguān “Kǒngmiào ”,dàjiā qǐng gēn wǒ lái 。
Qufu is the ancient hometown of Confucius. After his passing, his residence was renovated and turned into a Confucian temple. Every year, the 'Ceremony to Venerate Confucius' is held in this temple. Now, I'll take all of you on a tour of this 'Confucian Temple'. Everyone, please follow me.