对对对。不过我想以后应该会有较大改观吧。中国加入世贸组织以后,政府越来越重视知识产权的保护了。听说我们国家专门成立了相关部门,进行这方面的管理和监督。而且也加重了对侵权行为的法律处罚。
duì duì duì 。bùguò wǒ xiǎng yǐhòu yīnggāi huì yǒu jiàodà gǎiguān ba 。Zhōngguó jiārù shìmàozǔzhī yǐhòu ,zhèngfǔ yuèláiyuè zhòngshì zhīshichǎnquán de bǎohù le 。tīngshuō wǒmen guójiā zhuānmén chénglì le xiāngguān bùmén ,jìnxíng zhè fāngmiàn de guǎnlǐ hé jiāndū 。érqiě yě jiāzhòng le duì qīnquán xíngwéi de fǎlǜ chǔfá 。
Right, right. But I think that hereafter it should improve somewhat. Ever since China joined the WTO, the government has taken protection of intellectual property rights more and more seriously. I have heard that the government has specially set up a correlating department to carry out the supervision and oversight of these matters. Furthermore, they have also made the penalties for violation of infringement laws more serious.