人家
rén jia
Pinyin

Definition

人家
 - 
rén jiā
  1. household
  2. dwelling
  3. family
  4. sb else's house
  5. household business
  6. house of woman's husband-to-be
  7. CL:戶|户[hù],家[jiā]
人家
 - 
rén jia
  1. other people
  2. sb else
  3. he, she or they
  4. I, me (referring to oneself as "one" or "people")

Character Decomposition

Related Words (20)

rén
  1. 1 man
  2. 2 person
  3. 3 people
  4. 4 CL:個|个[gè],位[wèi]
rén shēng
  1. 1 life (one's time on earth)
jiā
  1. 1 see 傢伙|家伙[jiā huo]
bié ren
  1. 1 other people
  2. 2 others
  3. 3 other person
huí jiā
  1. 1 to return home
dà jiā
  1. 1 everyone
  2. 2 influential family
  3. 3 great expert
nu:3 rén
  1. 1 woman
liàn rén
  1. 1 lover
  2. 2 sweetheart
wán jiā
  1. 1 player (of a game)
  2. 2 enthusiast (audio, model planes etc)
nán rén
  1. 1 a man
  2. 2 a male
  3. 3 men
  4. 4 CL:個|个[gè]
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
bù wéi rén zhī
  1. 1 not known to anyone
  2. 2 secret
  3. 3 unknown
shì rén
  1. 1 people (in general)
  2. 2 people around the world
  3. 3 everyone
diū rén
  1. 1 to lose face
Zhōng guó rén
  1. 1 Chinese person
zhǔ rén
  1. 1 master
  2. 2 host
  3. 3 owner
  4. 4 CL:個|个[gè]
zhǔ chí rén
  1. 1 TV or radio presenter
  2. 2 host
  3. 3 anchor
Luàn shì Jiā rén
  1. 1 Gone with the Wind (film)
rén shì
  1. 1 personnel
  2. 2 human resources
  3. 3 human affairs
  4. 4 ways of the world
  5. 5 (euphemism) sexuality
  6. 6 the facts of life
rén rén
  1. 1 everyone
  2. 2 every person

Idioms (20)

一人得道,鸡犬升天
yī rén dé dào , jī quǎn shēng tiān
  1. 1 lit. when a man achieves the Dao, his poultry and dogs rise to Heaven (idiom)
  2. 2 fig. to ride on sb else's success
  3. 3 Once one man gets a government position, all his cronies get in too
  4. 4 Once sb has cracked the problem, every Tom, Dick and Harry can do it
一鸣惊人
yī míng jīng rén
  1. 1 to amaze the world with a single brilliant feat (idiom); an overnight celebrity
三人成虎
sān rén chéng hǔ
  1. 1 three men talking makes a tiger (idiom); repeated rumor becomes a fact
三人行,必有我师
sān rén xíng , bì yǒu wǒ shī
  1. 1 lit. if three walk together, one can be my teacher (idiom, from the Analects of Confucius)
  2. 2 you have sth to learn from everyone
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
  1. 1 three women are enough for a drama (idiom)
不以人废言
bù yǐ rén fèi yán
  1. 1 not to reject a word because of the speaker (idiom, from Analects); to judge on the merits of the case rather than preference between advisers
不恤人言
bù xù rén yán
  1. 1 not to worry about the gossip (idiom); to do the right thing regardless of what others say
不是一家人不进一家门
bù shì yī jiā rén bù jìn yī jiā mén
  1. 1 people who don't belong together, don't get to live together (idiom)
  2. 2 marriages are predestined
  3. 3 people marry because they share common traits
不是冤家不聚头
bù shì yuān jiā bù jù tóu
  1. 1 destiny will make enemies meet (idiom)
  2. 2 (often said about lovers who have a disagreement)
不甘人后
bù gān rén hòu
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不甘后人
bù gān hòu rén
  1. 1 (idiom) not want to be outdone
  2. 2 not content to lag behind
不当家不知柴米贵
bù dāng jiā bù zhī chái mǐ guì
  1. 1 a person who doesn't manage a household would not be aware how expensive it is (idiom)
不听老人言,吃亏在眼前
bù tīng lǎo rén yán , chī kuī zài yǎn qián
  1. 1 (idiom) ignore your elders at your peril
不足为外人道
bù zú wéi wài rén dào
  1. 1 no use to tell others
  2. 2 let's keep this between ourselves (idiom)
世上无难事,只怕有心人
shì shàng wú nán shì , zhǐ pà yǒu xīn rén
  1. 1 there is nothing the determined person can't accomplish (idiom)
  2. 2 persistence will overcome
乘人不备
chéng rén bù bèi
  1. 1 to take advantage of sb in an unguarded moment (idiom)
  2. 2 to take sb by surprise
事在人为
shì zài rén wéi
  1. 1 the matter depends on the individual (idiom); it is a matter for your own effort
  2. 2 With effort, one can achieve anything.
事怕行家
shì pà háng jiā
  1. 1 an expert always produces the best work (idiom)
五百年前是一家
wǔ bǎi nián qián shì yī jiā
  1. 1 five hundred years ago we were the same family (idiom) (said of persons with the same surname)
人不可貌相
rén bù kě mào xiàng
  1. 1 you can't judge a person by appearance (idiom)
  2. 2 you can't judge a book by its cover
  3. 3 often in combination 人不可貌相,海水不可斗量[rén bù kě mào xiàng , hǎi shuǐ bù kě dǒu liáng]

Sample Sentences

白云深处有人家
báiyún shēnchù yǒu rénjiā
Houses are so far away as if up in the white clouds
就是有人强行霸占了别人的座位,等人家来了,都不让座,这样的事情已经屡见不鲜了。
jiùshì yǒurén qiángxíng bàzhàn le biéren de zuòwèi ,děng rénjia lái le ,dōu bù ràng zuò ,zhèyàng de shìqing yǐjīng lǚjiànbùxiān le 。
It is to take another person’s seat and refuse to make way even when the rightful passenger arrives. These situations are common.
就是,上次我去芬兰,天下着雪呢,我们到餐厅吃饭,人家硬是一壶带冰的水放你面前。我看着就起鸡皮,没法喝,还好我随身带了保温杯。
jiùshì ,shàngcì wǒ qù Fēnlán ,tiān xià zhe xuě ne ,wǒmen dào cāntīng chī fàn ,rénjia yìngshì yī hú dài bīng de shuǐ fàng nǐ miànqián 。wǒ kàn zhe jiù qǐ jīpí ,méifǎ hē ,háihǎo wǒ suíshēn dài le bǎowēnbēi 。
Exactly, the last time I visited Finland, it was snowing. We went to a restaurant to eat and they served us with a pot of ice water. Just looking at it gave me goosebumps. I could not drink it but fortunately I brought my thermos mug.
别人家女孩子都是巴不得嫁个钻石王老五,婚后当个少奶奶。你就是跟人家不一样,非得要自己去闯出一片天地才甘愿。
biéren jiā nǚháizi dōu shì bābude jià ge zuànshí wánglǎowǔ ,hūn hòu dāng ge shàonǎinai 。nǐ jiùshì gēn rénjia bù yīyàng ,fēiděi yào zìjǐ qù chuǎng chū yī piān tiāndì cái gānyuàn 。
Other girls all can’t wait to marry a diamond-studded bachelor, and to be the lady of the house after marriage. You’re different from other people, in that you insist on making your own way in the world.
Go to Lesson 
嗯,这种共享模式我也听说过,具体是怎么操作的?能看得到送货路线吗?你这个司机的人品,能得到人家的信赖吗?
ng4 ,zhèzhǒng gòngxiǎng móshì wǒ yě tīngshuō guò ,jùtǐ shì zěnme cāozuò de ?néng kàndedào sònghuò lùxiàn ma ?nǐ zhè ge sījī de rénpǐn ,néng dédào rénjiā de xìnlài ma ?
Hey, I've heard of this sharing model before, how does it work practically? Can you see the delivery routes? Can a driver like you earn people's trust?
Go to Lesson 
第一次看还是阴差阳错地陪老人家去公园组织的老电影放映会,谁知我第一眼就爱上了,从此一发不可收拾。
dìyīcì kàn háishi yīnchāyángcuò de péi lǎorénjiā qù gōngyuán zǔzhī de lǎodiànyǐng fàngyìnghuì ,shéizhī wǒ dìyīyǎn jiù àishàng le ,cóngcǐ yīfābùkěshōushi 。
The first time I watched an old movie, was at a screening party at a park when I accompanied an elderly. Who could guess that I would fall in love with it at first sight, and can be controlled since.
Go to Lesson 
你穿这件衣服有点太随便了吧人家别人会觉得你很奇怪的。
nǐ chuān zhè jiàn yīfu yǒudiǎn tài suíbiàn le ba rénjia biéren huì juéde nǐ hěn qíguài de 。
Your attire is a bit too casual, the others will think you’re strange.
Go to Lesson 
我们在村子里走了半天,也没见一户人家。
wǒmen zài cūnzi lǐ zǒu le bàntiān ,yě méi jiàn yī hù rénjiā 。
We walked for half a day in the village but didn’t see a single house.
Go to Lesson 
人家嗓子不舒服,我们可不可以吃点清淡的呀?
rénjiā sǎngzi bù shūfu ,wǒmen kěbùkěyǐ chī diǎn qīngdàn de ya ?
My throat is not well, can we eat food that is less heavy and more bland?
Go to Lesson 
人家小明很早就毕业去工作了,可是我们却还在念书。
rénjia xiǎomíng hěn zǎo jiù bìyè qù gōngzuò le ,kěshì wǒmen què hái zài niànshū 。
Xiaoming graduated very early and began working but we’re still studying.
Go to Lesson