分类
fēn lèi
Pinyin

Definition

分类
 - 
fēn lèi
  1. classification

Character Decomposition

Related Words (20)

fēn
  1. 1 to divide
  2. 2 to separate
  3. 3 to distribute
  4. 4 to allocate
  5. 5 to distinguish (good and bad)
  6. 6 part or subdivision
  7. 7 fraction
  8. 8 one tenth (of certain units)
  9. 9 unit of length equivalent to 0.33 cm
  10. 10 minute (unit of time)
  11. 11 minute (angular measurement unit)
  12. 12 a point (in sports or games)
  13. 13 0.01 yuan (unit of money)
fēn xiǎng
  1. 1 to share (let others have some of sth good)
fēn zhōng
  1. 1 minute
bù fen
  1. 1 part
  2. 2 share
  3. 3 section
  4. 4 piece
  5. 5 CL:個|个[gè]
fèn zǐ
  1. 1 members of a class or group
  2. 2 political elements (such as intellectuals or extremists)
  3. 3 part
chōng fèn
  1. 1 ample
  2. 2 sufficient
  3. 3 adequate
  4. 4 full
  5. 5 fully
  6. 6 to the full
fēn bié
  1. 1 to part or leave each other
  2. 2 to distinguish
  3. 3 difference
  4. 4 in different ways
  5. 5 differently
  6. 6 separately or individually
fēn shǒu
  1. 1 to part company
  2. 2 to split up
  3. 3 to break up
fēn dān
  1. 1 to share (a burden, a cost, a responsibility)
fēn shù
  1. 1 (exam) grade
  2. 2 mark
  3. 3 score
  4. 4 fraction
fēn míng
  1. 1 clear
  2. 2 distinct
  3. 3 evidently
  4. 4 clearly
fēn xī
  1. 1 to analyze
  2. 2 analysis
  3. 3 CL:個|个[gè]
fēn mì
  1. 1 to secrete
  2. 2 secretion
fēn wéi
  1. 1 to divide sth into (parts)
  2. 2 to subdivide
fēn liè
  1. 1 to split up
  2. 2 to divide
  3. 3 to break up
  4. 4 fission
  5. 5 schism
fēn jiě
  1. 1 to resolve
  2. 2 to decompose
  3. 3 to break down
fēn pèi
  1. 1 to distribute
  2. 2 to assign
  3. 3 to allocate
  4. 4 to partition (a hard drive)
fēn kāi
  1. 1 to separate
  2. 2 to part
fēn lí
  1. 1 to separate
fēn lèi
  1. 1 classification

Idioms (20)

一分一毫
yī fēn yī háo
  1. 1 a tiny bit (idiom)
  2. 2 an iota
一分为二
yī fēn wéi èr
  1. 1 one divides into two
  2. 2 to be two-sided
  3. 3 there are two sides to everything
  4. 4 to see both sb's good points and shortcomings (idiom)
不分伯仲
bù fēn bó zhòng
  1. 1 lit. unable to distinguish eldest brother from second brother (idiom); they are all equally excellent
  2. 2 nothing to choose between them
不分胜负
bù fēn shèng fù
  1. 1 unable to determine victory or defeat (idiom); evenly matched
  2. 2 to come out even
  3. 3 to tie
  4. 4 to draw
不分彼此
bù fēn bǐ cǐ
  1. 1 to make no distinction between what's one's own and what's another's (idiom)
  2. 2 to share everything
  3. 3 to be on very intimate terms
不分皂白
bù fēn zào bái
  1. 1 not distinguishing black or white (idiom); not to distinguish between right and wrong
不分青红皂白
bù fēn qīng hóng zào bái
  1. 1 not distinguishing red-green or black-white (idiom)
  2. 2 not to distinguish between right and wrong
仇人相见,分外眼红
chóu rén xiāng jiàn , fèn wài yǎn hóng
  1. 1 when the enemies come face to face, their eyes blaze with hatred (idiom)
分久必合,合久必分
fēn jiǔ bì hé , hé jiǔ bì fēn
  1. 1 lit. that which is long divided must unify, and that which is long unified must divide (idiom, from 三國演義|三国演义[Sān guó Yǎn yì])
  2. 2 fig. things are constantly changing
分崩离析
fēn bēng lí xī
  1. 1 to collapse and fall apart (idiom); to break up
  2. 2 falling to pieces
分秒必争
fēn miǎo bì zhēng
  1. 1 seize every minute and second (idiom); not a minute to lose
  2. 2 every moment counts
分身乏术
fēn shēn fá shù
  1. 1 to be up to one's ears in work (idiom)
  2. 2 to be unable to attend to other things at the same time
分道扬镳
fēn dào yáng biāo
  1. 1 lit. to take different roads and urge the horses on (idiom)
  2. 2 fig. to part ways
劳燕分飞
láo yàn fēn fēi
  1. 1 the shrike and the swallow fly in different directions (idiom)
  2. 2 (usually of a couple) to part from each other
四分五裂
sì fēn wǔ liè
  1. 1 all split up and in pieces (idiom); disunity (in an organization)
  2. 2 complete lack of unity
  3. 3 to disintegrate
  4. 4 falling apart
  5. 5 to be at sixes and sevens
四体不勤,五谷不分
sì tǐ bù qín , wǔ gǔ bù fēn
  1. 1 never move your four limbs, can't distinguish the five crops (idiom); living as a parasite
安分守己
ān fèn shǒu jǐ
  1. 1 to be content with one's lot (idiom)
  2. 2 to know one's place
密不可分
mì bù kě fēn
  1. 1 inextricably linked (idiom)
  2. 2 inseparable
恰如其分
qià rú qí fèn
  1. 1 (idiom) appropriate
  2. 2 apt
  3. 3 just right
是非不分
shì fēi bù fēn
  1. 1 unable to distinguish right and wrong (idiom)

Sample Sentences

我是故意的,别生气,不过话说回来,你知道古典分类理论描述“鸟”的特征包括红色的胸羽、骨头很轻,还要会唱歌哦,你觉得你的"鸵鸟”有多像鸟呢?
wǒ shì gùyì de ,bié shēngqì ,bùguò huàshuōhuílai ,nǐ zhīdào gǔdiǎn fēnlèi lǐlùn miáoshù “niǎo ”de tèzhēng bāokuò hóngsè de xiōngyǔ 、gútou hěn qīng ,hái yào huì chànggē ò ,nǐ juéde nǐ de "tuóniǎo ”yǒu duō xiàng niǎo ne ?
I was being facetious, don't get angry. Speaking of that though, did you know that ancient taxonomic theory describes birds as having red breast feathers, lightweight bones and as having the ability to sing. How does your ostrich measure up to the bird standard?
胡说,按照生物学的分类,鲸鱼是哺乳类,因为它用肺呼吸,是胎生动物,别以为你能唬得了我。
húshuō ,ànzhào shēngwùxué de fēnlèi ,jīngyú shì bǔrǔlèi ,yīnwèi tā yòng fèi hūxī ,shì tāishēngdòngwù ,bié yǐwéi nǐ néng hǔ dé liǎo wǒ 。
Nonsense, according to taxonomy, whales are mammals, because they breathe with their lungs and they are viviparous, don't think you can fool me.
岂敢岂敢,只是最近读认知语言学相关的文献,觉得很有趣罢了,就像你说的,古典分类理论描述的典型的鸟是以知更鸟为原型。
qǐgǎn qǐgǎn ,zhǐshì zuìjìn dú rènzhī xiāngguān de wénxiàn ,juéde hěn yǒuqù bàle ,jiù xiàng nǐshuōde ,gǔdiǎn fēnlèi lǐlùn miáoshù de diǎnxíng de niǎo shì yǐ zhīgèngniǎo wèi yuánxíng 。
I wouldn't dare, it's just that recently I've been reading some cognitive linguistics literature and I just thought it was interesting is all. Like you said, the model bird in classical taxonomic theory takes the robin as its prototype.
那我应该按照这个什么古典分类理论来做个中国版的“鸟”的定义。
nà wǒ yīnggāi ànzhào zhè ge shénme gǔdiǎn fēnlèi lǐlùn lái zuò gè Zhōngguó bǎn de “niǎo ”de dìngyì 。
So I should make a Chinese definition of a bird along the lines of this classic taxonomic theory.
说实在的,虽然我们每天都在对周遭的事物进行分类,但是其实认真要说出自己心目中所有的分类标准还真不那么容易呢!
shuōshízàide ,suīrán wǒmen měitiān dōu zài duì zhōuzāo de shìwù jìnxíng fēnlèi ,dànshì qíshí rènzhēn yào shuōchū zìjǐ xīnmù zhōng suǒyǒu de fēnlèi biāozhǔn hái zhēn bù nàme róngyì ne !
Frankly speaking, although every day we classify the things around us, it's not really that easy to verbalize all the classification standards we have in our minds!
别了,现在对于分类已经有新的发展了,要做就做新的吧。
bié le ,xiànzài duìyú fēnlèi yǐjīng yǒu xīn de fāzhǎn le ,yào zuò jiù zuò xīn de ba 。
Don't bother, there have already been new developments in taxonomy, if you're going to do something, you should use the new methods.
喂,那是分类垃圾桶,你扔错啦!香蕉皮是不可回收垃圾。
wèi ,nà shì fēnlèi lājī tǒng ,nǐ rēng cuò la !xiāngjiāopí shì bù kě huíshōu lājī 。
Hey, that garbage can sorts waste by type. You put it in the wrong spot! Banana peels are non-recyclable.
人人都像你这样不区分可回收垃圾和不可回收垃圾,那这些分类垃圾桶有什么用啊。
rénrén dōu xiàng nǐ zhèyàng bù qūfēn kě huíshōu lājī hé bù kě huíshōu lājī ,nà zhè xiē fēnlèi lājītǒng yǒu shénme yòng a 。
If everyone didn't separate recyclable and un-recyclable waste like you, what would be the point of these special garbage cans?
那是因为我们小区的垃圾不分类呀!我不是每次都把废电池放到那个专门回收的箱子里去吗?还把旧报纸、饮料瓶、易拉罐什么的收集起来卖给小区门口收破烂的阿姨。
nà shì yīnwèi wǒmen xiǎoqū de lājī bù fēnlèi yā !wǒ bù shì měicì dōu bǎ fèi diànchí fàngdào nàge zhuānmén huíshōu de xiāngzǐ lǐ qù ma ?hái bǎ jiù bàozhǐ 、yǐnliàopíng 、yìlāguàn shénme de shōují qǐlai màigěi xiǎoqū ménkǒu shōu pòlàn de āyí 。
That's because our residential area doesn't separate trash. Don't I always put used batteries in the special recycling box? And don't I collect old newspapers, beverage bottles, pop-top cans and such and sell them to the little old lady who collects garbage in our residential area?
你知道的还挺多的嘛!哎,在家里也没见你把垃圾分类。
nǐ zhīdào de hái tǐng duō de ma !āi ,zài jiālǐ yě méi jiàn nǐ bǎ lājī fēnlèi 。
Wow, you know a lot! I've never seen him separate the trash in our home.