名贵
míng guì
Pinyin

Definition

名贵
 - 
míng guì
  1. famous and valuable
  2. rare
  3. precious

Character Decomposition

Related Words (20)

míng
  1. 1 name
  2. 2 noun (part of speech)
  3. 3 place (e.g. among winners)
  4. 4 famous
  5. 5 classifier for people
míng zi
  1. 1 name (of a person or thing)
  2. 2 CL:個|个[gè]
chéng míng
  1. 1 to make one's name
  2. 2 to become famous
pái míng
  1. 1 to rank (1st, 2nd etc)
  2. 2 ranking
chū míng
  1. 1 well-known for sth
  2. 2 to become well known
  3. 3 to make one's mark
qǔ míng
  1. 1 to name
  2. 2 to be named
  3. 3 to christen
  4. 4 to seek fame
míng rén
  1. 1 personage
  2. 2 celebrity
míng lì
  1. 1 fame and profit
míng jiào
  1. 1 called
  2. 2 named
míng dān
  1. 1 list of names
míng jiàng
  1. 1 famous general
míng qì
  1. 1 reputation
  2. 2 fame
míng piàn
  1. 1 (business) card
míng pái
  1. 1 famous brand
  2. 2 nameplate
  3. 3 name tag
míng zhuàng
  1. 1 to express
  2. 2 to describe
míng chēng
  1. 1 name (of a thing)
  2. 2 name (of an organization)
míng yì
  1. 1 name
  2. 2 titular
  3. 3 nominal
  4. 4 in name
  5. 5 ostensible purpose
míng yán
  1. 1 saying
  2. 2 famous remark
míng cí
  1. 1 noun
míng é
  1. 1 quota
  2. 2 number of places
  3. 3 place (in an institution, a group etc)

Idioms (20)

久仰大名
jiǔ yǎng dà míng
  1. 1 I have been looking forward to meeting you for a long time (idiom)
久慕盛名
jiǔ mù shèng míng
  1. 1 I've admired your reputation for a long time (idiom); I've been looking forward to meeting you.
  2. 2 It's an honor to meet you at last.
冒名顶替
mào míng dǐng tì
  1. 1 to assume sb's name and take his place (idiom); to impersonate
  2. 2 to pose under a false name
功名利禄
gōng míng lì lù
  1. 1 position and wealth (idiom); rank, fame and fortune
功成名就
gōng chéng míng jiù
  1. 1 to win success and recognition (idiom)
名不副实
míng bù fù shí
  1. 1 the name does not reflect the reality (idiom); more in name than in fact
  2. 2 Reality does not live up to the name.
  3. 3 Excellent theory, but the practice does not bear it out.
名不符实
míng bù fú shí
  1. 1 the name does not correspond to reality (idiom); it doesn't live up to its reputation
名不虚传
míng bù xū chuán
  1. 1 lit. name is not in vain (idiom); a fully justified reputation
  2. 2 enjoys a well-deserved reputation
名利双收
míng lì shuāng shōu
  1. 1 both fame and fortune (idiom)
  2. 2 both virtue and reward
名副其实
míng fù qí shí
  1. 1 not just in name only, but also in reality (idiom)
名噪一时
míng zào yī shí
  1. 1 to achieve fame among one's contemporaries (idiom); temporary or local celebrity
名垂青史
míng chuí qīng shǐ
  1. 1 lit. reputation will go down in history (idiom); fig. achievements will earn eternal glory
名存实亡
míng cún shí wáng
  1. 1 the name remains, but the reality is gone (idiom)
名师出高徒
míng shī chū gāo tú
  1. 1 A famous teacher trains a fine student (idiom). A cultured man will have a deep influence on his successors.
名扬四海
míng yáng sì hǎi
  1. 1 to become known far and wide (idiom)
  2. 2 famous
名目繁多
míng mù fán duō
  1. 1 names of many kinds (idiom); items of every description
名花有主
míng huā yǒu zhǔ
  1. 1 the girl is already taken (idiom)
名落孙山
míng luò Sūn Shān
  1. 1 lit. to fall behind Sun Shan 孫山|孙山[Sūn Shān] (who came last in the imperial examination) (idiom)
  2. 2 fig. to fail an exam
  3. 3 to fall behind (in a competition)
名重识暗
míng zhòng shí àn
  1. 1 of great reputation but shallow in knowledge (idiom)
名门望族
míng mén wàng zú
  1. 1 offspring a famous family (idiom); good breeding
  2. 2 blue blood

Sample Sentences

不要名贵犬,我要找凶一点的,会看门的,前天家里被偷了,损失不小。
bù yào míngguì quǎn ,wǒ yào zhǎo xiōng yīdiǎn de ,huì kān mén de ,qiántiān jiālǐ bèi tōu le ,sǔnshī bù xiǎo 。
I don't want a pedigree dog, I want one that's a bit fierce, that can guard the house. My house was robbed the day before yesterday and we lost a lot.
Go to Lesson 
帅哥,想养狗吗?我这边有各种名贵犬种,个个健康!
shuàigē ,xiǎng yǎng gǒu ma ?wǒ zhèbiān yǒu gèzhǒng míngguì quǎnzhǒng ,gègè jiànkāng !
Young man, are you looking for a pet dog? I have all kinds of pedigree dog here, and they are all healthy!
Go to Lesson 
即使这样,现在养宠物的开销也不小,给宠物办证 、看病、买饲料就要花上一大笔钱,现在还流行给宠物做保健、美容甚至“征婚”,更有些人为了赶时髦,特意花重金购买从国外引进的名贵品种,这不是增加家庭的经济负担吗?而且宠物每年消耗大量的食物和资金,城市里每年用于养狗的钱就可以养活我们国家大量的贫困人口,这也太不合情理了吧。
jíshǐ zhèyàng ,xiànzài yǎng chǒngwù de kāixiāo yě bù xiǎo ,gěi chǒngwù bànzhèng 、kànbìng 、mǎi sìliào jiù yào huāshàng yīdàbǐ qián ,xiànzài hái liúxíng gěi chǒngwù zuò bǎojiàn 、měiróng shènzhì “zhēnghūn ”,gèng yǒuxiērén wèile gǎn shímáo ,tèyì huā zhòngjīn gòumǎi cóng guówài yǐnjìn de míngguì pǐnzhǒng ,zhè bù shì zēngjiā jiātíng de jīngjìfùdān ma ?érqiě chǒngwù měinián xiāohào dàliàng de shíwù hé zījīn ,chéngshì lǐ měinián yòngyú yǎnggǒu de qián jiù kěyǐ yǎnghuó wǒmenguójiā dàliàng de pínkùn rénkǒu ,zhè yě tài bùhéqínglǐ le ba 。