子弟
zǐ dì
Pinyin

Definition

子弟
 - 
zǐ dì
  1. child
  2. the younger generation

Character Decomposition

Related Words (20)

xiōng dì
  1. 1 brothers
  2. 2 younger brother
  3. 3 CL:個|个[gè]
  4. 4 I, me (humble term used by men in public speech)
  5. 5 brotherly
  6. 6 fraternal
ér zi
  1. 1 son
nu:3 zǐ
  1. 1 woman
  2. 2 female
qī zǐ
  1. 1 wife and children
  1. 1 son
  2. 2 child
  3. 3 seed
  4. 4 egg
  5. 5 small thing
  6. 6 1st earthly branch: 11 p.m.-1 a.m., midnight, 11th solar month (7th December to 5th January), year of the Rat
  7. 7 Viscount, fourth of five orders of nobility 五等爵位[wǔ děng jué wèi]
  8. 8 ancient Chinese compass point: 0° (north)
hái zi
  1. 1 child
dì di
  1. 1 younger brother
  2. 2 CL:個|个[gè],位[wèi]
fáng zi
  1. 1 house
  2. 2 building (single- or two-story)
  3. 3 apartment
  4. 4 room
  5. 5 CL:棟|栋[dòng],幢[zhuàng],座[zuò],套[tào],間|间[jiān]
rì zi
  1. 1 day
  2. 2 a (calendar) date
  3. 3 days of one's life
yàng zi
  1. 1 appearance
  2. 2 manner
  3. 3 pattern
  4. 4 model
Shī zǐ
  1. 1 Leo (star sign)
  2. 2 Shihtzu township in Pingtung County 屏東縣|屏东县[Píng dōng Xiàn], Taiwan
Shī zi zuò
  1. 1 Leo (constellation and sign of the zodiac)
wáng zǐ
  1. 1 prince
  2. 2 son of a king
nán zǐ
  1. 1 a man
  2. 2 a male
Lǎo zǐ
  1. 1 Laozi or Lao-tze (c. 500 BC), Chinese philosopher, the founder of Taoism
  2. 2 the sacred book of Daoism, 道德經|道德经 by Laozi
dù zi
  1. 1 belly
  2. 2 abdomen
  3. 3 stomach
  4. 4 CL:個|个[gè]
nǎo zi
  1. 1 brains
  2. 2 mind
  3. 3 CL:個|个[gè]
bèi zi
  1. 1 quilt
  2. 2 CL:床[chuáng]
bèi zi
  1. 1 all one's life
  2. 2 lifetime
Shuāng zǐ
  1. 1 Gemini (star sign)

Idioms (20)

一瓶子不响,半瓶子晃荡
yī píng zi bù xiǎng , bàn píng zi huàng dang
  1. 1 lit. a full bottle makes no sound; a half-filled bottle sloshes (idiom)
  2. 2 fig. empty vessels make the most noise
不入虎穴,焉得虎子
bù rù hǔ xué , yān dé hǔ zǐ
  1. 1 How do you catch the tiger cub without entering the tiger's lair? (idiom); Nothing ventured, nothing gained.
不见兔子不撒鹰
bù jiàn tù zi bù sā yīng
  1. 1 you don't release the hawk until you've seen the hare (idiom)
  2. 2 one doesn't act without some incentive
乱臣贼子
luàn chén zéi zǐ
  1. 1 rebels and traitors (idiom)
  2. 2 general term for scoundrel
仁人君子
rén rén jūn zǐ
  1. 1 people of good will (idiom); charitable person
以子之矛,攻子之盾
yǐ zǐ zhī máo , gōng zǐ zhī dùn
  1. 1 lit. use sb's spear to attack his shield (idiom, derived from Han Feizi 韓非子|韩非子); turning a weapon against its owner
  2. 2 fig. to attack an opponent using his own devices
  3. 3 hoist with his own petard
以小人之心,度君子之腹
yǐ xiǎo rén zhī xīn , duó jūn zǐ zhī fù
  1. 1 to gauge the heart of a gentleman with one's own mean measure (idiom)
佳人才子
jiā rén cái zǐ
  1. 1 beautiful lady, gifted scholar (idiom)
  2. 2 pair of ideal lovers
兄弟阋于墙,外御其侮
xiōng dì xì yú qiáng , wài yù qí wǔ
  1. 1 internal disunity dissolves at the threat of an invasion from outside (idiom)
兄弟阋墙
xiōng dì xì qiáng
  1. 1 internecine strife (idiom); fighting among oneself
兔子不吃窝边草
tù zi bù chī wō biān cǎo
  1. 1 A rabbit doesn't eat the grass by its own burrow (idiom); One shouldn't do anything to harm one's neighbors.
刀子嘴,豆腐心
dāo zi zuǐ , dòu fu xīn
  1. 1 to have a sharp tongue but a soft heart (idiom)
包子有肉不在褶上
bāo zi yǒu ròu bù zài zhě shàng
  1. 1 a book is not judged by its cover (idiom)
又想当婊子又想立牌坊
yòu xiǎng dāng biǎo zi yòu xiǎng lì pái fāng
  1. 1 lit. to lead the life of a whore but still want a monument put up to one's chastity (idiom)
  2. 2 fig. to have bad intentions but still want a good reputation
  3. 3 to want to have one's cake and eat it too
吃熊心豹子胆
chī xióng xīn bào zi dǎn
  1. 1 to eat bear heart and leopard gall (idiom)
  2. 2 to pluck up some courage
君子之交
jūn zǐ zhī jiāo
  1. 1 friendship between gentlemen, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子之交淡如水
jūn zǐ zhī jiāo dàn rú shuǐ
  1. 1 a gentleman's friendship, insipid as water (idiom, from Zhuangzi 莊子|庄子[Zhuāng zǐ])
君子报仇,十年不晚
jūn zi bào chóu , shí nián bù wǎn
  1. 1 lit. for a nobleman to take revenge, ten years is not too long (idiom)
  2. 2 fig. revenge is a dish best served cold
君子远庖厨
jūn zǐ yuàn páo chú
  1. 1 lit. a nobleman stays clear of the kitchen (idiom, from Mencius)
  2. 2 fig. a nobleman who has seen a living animal cannot bear to see it die, hence he keeps away from the kitchen
多子多福
duō zǐ duō fú
  1. 1 the more sons, the more happiness (idiom)

Sample Sentences

将士是人民的子弟兵,全军将士要牢记,全心全意为人民服务的根本宗旨,忠实履行保卫祖国安全和人民和平生活的神圣职责忠实执行维护世界和平的神圣使命。我宣布,中国将裁减军队员额三十万。
jiàngshì shì rénmín de zǐdì bīng ,quán jūn jiàngshì yào láo jì ,quánxīnquányì wèi rénmín fúwù de gēnběn zōngzhǐ ,zhōngshí lǚxíng bǎowèi zǔguó ānquán hé rénmín hépíng shēnghuó de shénshèng zhízé zhōngshí zhíxíng wéihù shìjiè hépíng de shénshèng shǐmìng 。wǒ xuānbù ,Zhōngguó jiāng cáijiǎn jūnduì yuáné sān shíwàn 。
China’s People’s Liberation Army are the offspring of the people, the officers and soldiers of the entire army should remember the fundamental objective of serving the people with all their hearts and minds, loyally carrying out the sacred duty of safeguarding the security of the land of our ancestors and peaceful lives for the people, loyally carrying out the sacred mission of maintaining wold peace. I declare that China will reduce its army numbers by 300,000.
你这种误人子弟的老师我也见多了,反正有理说不清,我要回教室上课了。
nǐ zhèzhǒng wù rén zǐdì de lǎoshī wǒ yě jiàn duō le ,fǎnzhèng yǒulǐ shuōbuqīng ,wǒ yào huí jiàoshì shàngkè le 。
B: I've seen a lot of lousy teachers like you who hamper students' progress before too, anyway there's no reasoning with you. I need to get back to class.
Go to Lesson 
问得好!以前,只有贵族子弟才有权利受教育,但孔子认为,教育应该不分贵贱,不分国界,每个人都有受教育的权利。所以他创办了私塾,培养人才。据说他有弟子三千,可以说是“桃李满天下”!
wèn de hǎo !yǐqián ,zhǐyǒu guìzú zǐdì cái yǒu quánlì shòu jiàoyù ,dàn Kǒngzǐ rènwéi ,jiàoyù yīnggāi bùfēn guì jiàn ,bùfēn guójiè ,měi ge rén dōu yǒu shòu jiàoyù de quánlì 。suǒyǐ tā chuàngbàn le sīshú ,péiyǎng réncái 。jùshuō tā yǒu dìzǐ sānqiān ,kěyǐ shuō shì “táolǐ mǎn tiānxià ”!
Good question! In the past, only the sons of noblemen had the right to an education. However, Confucius believed that education shouldn't be provided based on economic status or political borders and that everyone had the right to an education. Therefore, he established a private school in order to cultivate people's talents. It's said that he had over 3,000 disciples. You could say that he had tons of disciples from all over the place!
唉!别说这些,现在连学校都开始分阶级了。有钱人子弟上贵族学校。没钱的呢,就上平民学校。真是阶级意识从娃娃抓起。
ai !bié shuō zhè xiē ,xiànzài lián xuéxiào dōu kāishǐ fēn jiējí le 。yǒuqián rén zǐdì shàng guìzú xuéxiào 。méiqián de ne ,jiù shàng píngmín xuéxiào 。zhēnshì jiējí yìshi cóng wáwa zhuā qǐ 。