一鼻孔出气
yī bí kǒng chū qì
-
1 lit. to breathe through the same nostril (idiom); fig. two people say exactly the same thing (usually derog.)
-
2 to sing from the same hymn sheet
三个女人一台戏
sān ge nu:3 rén yī tái xì
-
1 three women are enough for a drama (idiom)
女大不中留
nu:3 dà bù zhōng liú
-
1 when a girl is of age, she must be married off (idiom)
女大十八变
nu:3 dà shí bā biàn
-
1 lit. a girl changes eighteen times between childhood and womanhood (idiom)
-
2 fig. a young woman is very different from the little girl she once was
女子无才便是德
nu:3 zǐ wú cái biàn shì dé
-
1 a woman's virtue is to have no talent (idiom)
女扮男装
nu:3 bàn nán zhuāng
-
1 (of a woman) to dress as a man (idiom)
女生外向
nu:3 shēng wài xiàng
-
1 a woman is born to leave her family (idiom)
-
2 a woman's heart is with her husband
好男不跟女斗
hǎo nán bù gēn nu:3 dòu
-
1 a real man doesn't fight with womenfolk (idiom)
孔武有力
kǒng wǔ yǒu lì
-
1 courageous and strong (idiom)
-
2 Herculean (physique etc)
少女露笑脸,婚事半成全
shào nu:3 lù xiào liǎn , hūn shì bàn chéng quán
-
1 When the girl smiles, the matchmaker's job is half done. (idiom)
望女成凤
wàng nu:3 chéng fèng
-
1 lit. to hope one's daughter becomes a phoenix (idiom)
-
2 fig. to hope one's daughter is a success in life
欢呼雀跃
huān hū què yuè
-
1 cheering excitedly (idiom)
-
2 jubilant
无孔不钻
wú kǒng bù zuān
-
1 lit. leave no hole undrilled (idiom); to latch on to every opportunity
燕雀安知鸿鹄之志
yàn què ān zhī hóng hú zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom)
-
2 fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀焉知鸿鹄之志
yàn què yān zhī hóng gǔ zhī zhì
-
1 lit. can the sparrow and swallow know the will of the great swan? (idiom); fig. how can we small fry predict the ambitions of the great?
燕雀相贺
yàn què xiàng hè
-
1 lit. sparrow and swallow's congratulation (idiom); fig. to congratulate sb on completion of a building project
-
2 congratulations on your new house!
燕雀处堂
yàn què chù táng
-
1 lit. a caged bird in a pavilion (idiom); fig. to lose vigilance by comfortable living
-
2 unaware of the disasters ahead
-
3 a fool's paradise
男尊女卑
nán zūn nu:3 bēi
-
1 to regard men as superior to women (idiom)
男扮女装
nán bàn nu:3 zhuāng
-
1 (of a man) to dress as a woman (idiom)
男欢女爱
nán huān nu:3 ài
-
1 passionate love (idiom)