Pinyin

Definition

 - 
  1. to warm up
  2. to heat up
  3. hot (of weather)
  4. heat
  5. fervent

Character Decomposition

Related Words (20)

  1. 1 to warm up
  2. 2 to heat up
  3. 3 hot (of weather)
  4. 4 heat
  5. 5 fervent
rè qíng
  1. 1 cordial
  2. 2 enthusiastic
  3. 3 passion
  4. 4 passionate
  5. 5 passionately
rè ài
  1. 1 to love ardently
  2. 2 to adore
rè shuǐ
  1. 1 hot water
rè mài
  1. 1 to sell strongly
  2. 2 to be in great demand
rè xiāo
  1. 1 to sell well
  2. 2 hot-selling
rè nao
  1. 1 bustling with noise and excitement
  2. 2 lively
jiā rè
  1. 1 to heat
hū lěng hū rè
  1. 1 now hot, now cold
  2. 2 (of one's mood, affection etc) to alternate
mēn rè
  1. 1 sultry
  2. 2 sultriness
  3. 3 hot and stuffy
  4. 4 stifling hot
sàn rè
  1. 1 to dissipate heat
qīng rè
  1. 1 to alleviate fever (medicine)
  2. 2 to clear internal heat (Chinese medicine)
còu rè nao
  1. 1 to join in the fun
  2. 2 to get in on the action
  3. 3 (fig.) to butt in
  4. 4 to create more trouble
wēn rè
  1. 1 tepid
  2. 2 to warm up (food etc)
huǒ rè
  1. 1 fiery
  2. 2 burning
  3. 3 fervent
  4. 4 ardent
  5. 5 passionate
yán rè
  1. 1 blistering hot
  2. 2 sizzling hot (weather)
rè hu
  1. 1 warm
  2. 2 hot
  3. 3 affectionate
  4. 4 ardent
rè hū hū
  1. 1 nice and warm
rè gān miàn
  1. 1 hot dry noodles
rè qiè
  1. 1 fervent

Idioms (15)

冰炭不言,冷热自明
bīng tàn bù yán , lěng rè zì míng
  1. 1 ice or coals, whether hot or cold goes without saying (idiom); fig. sincerity is not expressed in words
冷嘲热讽
lěng cháo rè fěng
  1. 1 frigid irony and scorching satire (idiom); to mock and ridicule
心急吃不了热豆腐
xīn jí chī bu liǎo rè dòu fu
  1. 1 hasty men don't get to eat hot tofu (idiom)
  2. 2 one just has to be patient
  3. 3 haste will ruin everything
打得火热
dǎ de huǒ rè
  1. 1 to carry on intimately with (idiom); ardent relationship (esp. between lovers)
  2. 2 billing and cooing
水深火热
shuǐ shēn huǒ rè
  1. 1 deep water and scorching fire
  2. 2 abyss of suffering (idiom)
炙手可热
zhì shǒu kě rè
  1. 1 lit. burn your hand, feel the heat (idiom)
  2. 2 fig. arrogance of the powerful
  3. 3 a mighty figure no-one dares approach
  4. 4 hot (exciting or in favor)
热情洋溢
rè qíng yáng yì
  1. 1 brimming with enthusiasm (idiom); full of warmth
热泪盈眶
rè lèi yíng kuàng
  1. 1 eyes brimming with tears of excitement (idiom)
  2. 2 extremely moved
热火朝天
rè huǒ cháo tiān
  1. 1 in full swing (idiom)
  2. 2 (in a) frenzy
  3. 3 buzzing with activity
热脸贴冷屁股
rè liǎn tiē lěng pì gu
  1. 1 to show warm feelings but meet with cold rebuke (idiom)
  2. 2 to be snubbed despite showing good intentions
热血沸腾
rè xuè fèi téng
  1. 1 to be fired up (idiom)
  2. 2 to have one's blood racing
生炒热卖
shēng chǎo rè mài
  1. 1 to sell while it's still hot (idiom); fig. in a great hurry to publish or sell (and no time to improve the product)
知冷知热
zhī lěng zhī rè
  1. 1 to know whether others are cold or hot (idiom)
  2. 2 to be very considerate
老婆孩子热炕头
lǎo pó hái zi rè kàng tou
  1. 1 wife, kids and a warm bed (idiom)
  2. 2 the simple and good life
酒酣耳热
jiǔ hān ěr rè
  1. 1 tipsy and merry (idiom)

Sample Sentences

听到消息有新的上司要来,同事就开始出馊主意,说要热热闹闹地为新上司办个欢迎派对,看来他是想和新上司套交情。
tīngdào xiāoxi yǒu Xīn de shàngsi yào lái ,tóngshì jiù kāishǐ chū sōuzhǔyi ,shuō yào rèrènàonào de wéi Xīn shàngsi bàn ge huānyíng pàiduì ,kànlai tā shì xiǎng hé Xīn shàngsi tàojiāoqing 。
When hearing of the news that a new boss was coming, my colleague began to make silly suggestions, saying that we should have a welcoming party for the new boss. It seemed that he was trying to curry favor with the new boss.
Go to Lesson 
这碗面加热就可以吃了。
zhè wǎn miàn jiārè jiù kěyǐ chī le 。
Just reheat the noodles, and you can eat them.
Go to Lesson 
开学的时候,门口车水马龙好热闹。
kāixué de shíhou ,ménkǒu chēshuǐmǎlóng hǎo rènao 。
When the school starts, the entrance of the school is very congested and bustling.
Go to Lesson 
去年已经很热了,今年比去年还热。
qùnián yǐjīng hěn rè le ,jīnnián bǐ qùnián hái rè 。
It was already very hot last year and yet this year is hotter than last year.
Go to Lesson 
hot
热,冷,冰
rè ,lěng ,bīng
hot, cool, ice
趁热吃。
chèn rè chī 。
Eat it while it’s hot.
Go to Lesson 
今天还是热拿铁吗?”
jīntiān háishi rè nátiě ma ?”
Hot latte as usual?
女孩儿带着她的热拿铁和开心的笑容,步出了咖啡店。
nǚháiēr dài zhe tā de rè nátiě hé kāixīn de xiàoróng ,bù chū le kāfēidiàn 。
The girl walked out of the cafe with her hot latte and a happy smile.
你好,请给我一杯热拿铁外带,谢谢!”
nǐhǎo ,qǐng gěi wǒ yī bēi rè nátiě wàidài ,xièxie !”
"Hi, I would like a cup of hot latte to go, thanks."