真实
zhēn shí
Pinyin

Definition

真实
 - 
zhēn shí
  1. true
  2. real

Character Decomposition

Related Words (20)

zhēn
  1. 1 really
  2. 2 truly
  3. 3 indeed
  4. 4 real
  5. 5 true
  6. 6 genuine
zhēn xīn
  1. 1 sincere
  2. 2 heartfelt
  3. 3 CL:片[piàn]
tiān zhēn
  1. 1 naive
  2. 2 innocent
  3. 3 artless
xiě zhēn
  1. 1 portrait
  2. 2 to describe sth accurately
chéng zhēn
  1. 1 to come true
zhēn shí
  1. 1 true
  2. 2 real
zhēn qíng
  1. 1 real situation
  2. 2 the truth
zhēn ài
  1. 1 true love
zhēn shi
  1. 1 indeed
  2. 2 truly
  3. 3 (coll.) (used to express disapproval, annoyance etc about sth)
zhēn zhèng
  1. 1 genuine
  2. 2 real
  3. 3 true
  4. 4 genuinely
zhēn lǐ
  1. 1 truth
  2. 2 CL:個|个[gè]
zhēn xiàng
  1. 1 the truth about sth
  2. 2 the actual facts
zhēn zhēn
  1. 1 really
  2. 2 in fact
  3. 3 genuinely
  4. 4 scrupulously
zhēn chéng
  1. 1 true
  2. 2 sincere
  3. 3 genuine
chún zhēn
  1. 1 innocent and unaffected
  2. 2 pure and unadulterated
rèn zhēn
  1. 1 conscientious
  2. 2 earnest
  3. 3 serious
  4. 4 to take seriously
  5. 5 to take to heart
luàn zhēn
  1. 1 to pass off as genuine
  2. 2 spurious
fǎng zhēn
  1. 1 to emulate
  2. 2 to simulate
  3. 3 emulation
  4. 4 simulation
bǎo zhēn dù
  1. 1 fidelity
xìn yǐ wéi zhēn
  1. 1 to take sth to be true

Idioms (14)

千真万确
qiān zhēn wàn què
  1. 1 absolutely true (idiom)
  2. 2 manifold
  3. 3 true from many points of view
半真半假
bàn zhēn bàn jiǎ
  1. 1 (idiom) half true and half false
弄假成真
nòng jiǎ chéng zhēn
  1. 1 pretense that turns into reality (idiom); to play at make-believe, but accidentally make it true
患难见真情
huàn nàn jiàn zhēn qíng
  1. 1 true sentiments are seen in hard times (idiom)
  2. 2 you see who your true friends are when you go through tough times together
  3. 3 you see who your true friends are when you are in difficulties
疾风知劲草,烈火见真金
jí fēng zhī jìn cǎo , liè huǒ jiàn zhēn jīn
  1. 1 the storm put strong grass to the test, fire tests true gold (idiom); fig. troubled times test a faithful minister
  2. 2 to show one's true colors after a stern test
真人不露相
zhēn rén bù lòu xiàng
  1. 1 the sage presents as an ordinary person (idiom)
真伪莫辨
zhēn wěi mò biàn
  1. 1 can't judge true or false (idiom); unable to distinguish the genuine from the fake
  2. 2 not to know whether to believe (what one reads in the news)
真刀真枪
zhēn dāo zhēn qiāng
  1. 1 real swords, real spears (idiom)
  2. 2 real weapons
  3. 3 very much for real
  4. 4 every bit real
  5. 5 the genuine article
真心实意
zhēn xīn shí yì
  1. 1 genuine and sincere (idiom)
  2. 2 wholehearted
真情实意
zhēn qíng shí yì
  1. 1 out of genuine friendship (idiom)
  2. 2 sincere feelings
真凭实据
zhēn píng shí jù
  1. 1 reliable evidence (idiom); conclusive proof
  2. 2 definitive evidence
真相大白
zhēn xiàng dà bái
  1. 1 the whole truth is revealed (idiom); everything becomes clear
真相毕露
zhēn xiàng bì lù
  1. 1 real face fully revealed (idiom); fig. to unmask and expose the whole truth
真金不怕火炼
zhēn jīn bù pà huǒ liàn
  1. 1 True gold fears no fire. (idiom)

Sample Sentences

那撒向江水的一樽酒,便连接了这虚幻与真实,仿佛穿越了时空,把诗人孤单却激越的情怀投入了那冠盖云集的古三国战场上,也让他寂寥的心得到了些许慰藉。
nà sā xiàng jiāng shuǐ de yī zūn jiǔ ,biàn liánjiē le zhè xūhuàn yǔ zhēnshí ,fǎngfú chuānyuè le shíkōng ,bǎ shīrén gūdān què jīyuè de qínghuái tóurù le nà guàngàiyúnjí de gǔ guó zhànchǎng shàng ,yě ràng tā jìliáo de xīn dédào le xiē xǔ wèijiè 。
The cup of alcohol sprinkled on the river water, links the illusory with the real, as if passing through time and space, infusing the poet's lonely yet intense mood into the overcast skies of the battleground of the Three Kingdoms, giving some consolation to his lonely heart.
词末以人生如梦之叹,转樽酒敬江月为结,梦与江月皆属虚幻,孑然一身的孤独却又十分真实,人生境遇多苦,与其沉溺,不如放开胸怀、喝酒赏月,方不失洒脱。
cí mò yǐ rénshēng rú mèng zhī tàn ,zhuǎn zūnjiǔ jìng jiāngyuè wèi jié ,mèng yǔ jiāngyuè jiē shǔ xūhuàn ,jiérán yīshēn de gūdú què yòu shífēn zhēnshí ,rénshēng jìngyù duō kǔ ,yǔqí chénnì ,bùrú fàngkāi xiōnghuái 、hējiǔ shǎng yuè ,fāng bùshī sǎtuō 。
The poem ends with exasperation at how life is like a dream, and ends with a toast to the moon's reflection on the river. Both the dreams and the moon on the river's surface are illusory, the lonely solitude is quite real. Rather than wallowing in the pain of one's life circumstance, it's perhaps better to open one's mind, and drink while admiring the moon, letting go of all constraints.
呐呐呐,这是你自己“玻璃心”啊,我们只是贴生活日常而已,哦,说到生活日常啊,你真得改改,别一天到晚的窝在家里,多接触下这个美好真实的社会嘛。
nà nà nà ,zhè shì nǐ zìjǐ “bōlixīn ”ā ,wǒmen zhǐshì tiē shēnghuó rìcháng éryǐ ,ò ,shuōdào shēnghuó rìcháng ā ,nǐ zhēn děi gǎigai ,bié yītiāndàowǎn de wō zài jiālǐ ,duō jiēchù xià zhè ge měihǎo zhēnshí de shèhuì ma 。
Tut, tut, tut, that's because you're too sensitive. We're just posting our everyday lives. Oh, talking of everyday life, you should really make some changes. Don't spend all day everyday cooped up at home, you should spend more time engaging with this beautiful real world.
真实生活永远更刺激啊!
zhēnshí shēnghuó yǒngyuǎn gèng cìjī ā !
Real life is always more exciting!
我也有错,没有把心里真实的想法和你说。
wǒ yě yǒu cuò ,méiyǒu bǎ xīnli zhēnshí de xiǎngfǎ hé nǐ shuō 。
I’m also in the wrong for not telling you the truth.
Go to Lesson 
照骗:这里是指当你把自己的照片修饰得很漂亮,真人没有这么漂亮,这个照片不真实。
zhàopiàn zhèlǐ shì zhǐ dāng nǐ bǎ zìjǐ de zhàopiàn xiūshì děi hěn piàoliang ,zhēnrén méiyǒu zhème piàoliang ,zhège zhàopiàn bù zhēnshí 。
照骗: This means when you enhance your selfie, your real person is not as pretty as the picture. The picture is not real.
Go to Lesson 
现在网路越来越发达,可能是因为网路上看到的人都不在真实生活中,人就很容易随随便便用言语攻击别人。
xiànzài wǎnglù yuèláiyuè fādá ,kěnéng shì yīnwèi wǎnglù shang kàndào de rén dōu búzài zhēnshí shēnghuózhōng ,rén jiù hěn róngyì suísuíbiànbiàn yòng yányǔ gōngjī biérén 。
The internet is developing more and more. Maybe because the people we see online aren't in our real lives, so people find it easy to attack people with language at the drop of a hat.
Go to Lesson 
真正的文学啊,不是言情小说、不是武侠小说、也不是成功励志、心灵修养,是有思想的散文,或是能够反映真实人生的小说。
zhēnzhèng de wénxué ā ,bùshì yánqíng xiǎoshuō 、bùshì wǔxiá xiǎoshuō 、yě bùshì chénggōng lìzhì 、xīnlíng xiūyǎng ,shì yǒu sīxiǎng de sǎnwén ,huòshì nénggòu fǎnyìng zhēnshí rénshēng de xiǎoshuō 。
Real literature, not romance novels, not martial arts novels, not inspirational books, not spiritual books, prose with thinking behind it or novels that reflect real life.
Go to Lesson 
你流连电影里美丽的不真实的场景
nǐ liúlián diànyǐng lǐ měilì de bù zhēnshí de chǎngjǐng
You’re reluctant to part with those places unreal and only seen in movies
是嘛,我只看过电影版的,原来是真实的故事啊!那句经典的台词叫什么来着,“你活着,我就活着。要是你也死了,我就真的死了。”
shì ma ,wǒ zhī kànguò diànyǐng bǎn de ,yuánlái shì zhēnshí de gùshi ā !nà jù jīngdiǎn de táicí jiào shénme láizhe ,“nǐ huó zhe ,wǒ jiù huó zhe 。yàoshì nǐ yě sǐ le ,wǒ jiù zhēnde sǐ le 。”
Yeah. I only watched the film version. So it was a true story all along! What was that classic line? ”If you live, then I'll live. If you die, then I'll die.“