逆来顺受
nì lái shùn shòu
Pinyin

Definition

逆来顺受
 - 
nì lái shùn shòu
  1. to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it
  2. to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc

Character Decomposition

Related Words (20)

xiǎng shòu
  1. 1 to enjoy
  2. 2 to live it up
  3. 3 pleasure
  4. 4 CL:種|种[zhǒng]
shòu
  1. 1 to receive
  2. 2 to accept
  3. 3 to suffer
  4. 4 subjected to
  5. 5 to bear
  6. 6 to stand
  7. 7 pleasant
  8. 8 (passive marker)
gǎn shòu
  1. 1 to sense
  2. 2 perception
  3. 3 to feel (through the senses)
  4. 4 to experience
  5. 5 a feeling
  6. 6 an impression
  7. 7 an experience
jiē shòu
  1. 1 to accept
  2. 2 to receive
nán shòu
  1. 1 to feel unwell
  2. 2 to suffer pain
  3. 3 to be difficult to bear
bèi shòu
  1. 1 to fully experience (good or bad)
shòu shāng
  1. 1 to sustain injuries
  2. 2 wounded (in an accident etc)
  3. 3 harmed
shòu dào
  1. 1 to receive (praise, an education, punishment etc)
  2. 2 to be ...ed (praised, educated, punished etc)
shòu gòu
  1. 1 to have had enough of
  2. 2 to be fed up with
  3. 3 to have had one's fill of
shòu hài zhě
  1. 1 casualty
  2. 2 victim
  3. 3 those injured and wounded
shòu chǒng ruò jīng
  1. 1 overwhelmed by favor from superior (humble expr.)
shòu yì
  1. 1 to benefit from
  2. 2 profit
shòu zuì
  1. 1 to endure
  2. 2 to suffer
  3. 3 hardships
  4. 4 torments
  5. 5 a hard time
  6. 6 a nuisance
shòu kǔ
  1. 1 to suffer hardship
pàn nì
  1. 1 to rebel
  2. 2 to revolt
  3. 3 a rebel
hǎo shòu
  1. 1 feeling better
  2. 2 to be more at ease
rěn shòu
  1. 1 to bear
  2. 2 to endure
gǎn tóng shēn shòu
  1. 1 to feel as if it had happened to oneself
  2. 2 to sympathize
  3. 3 (polite expression of gratitude for a favor received by a friend etc) I take it as a personal favor
chéng shòu
  1. 1 to bear
  2. 2 to support
  3. 3 to inherit
jīng shòu
  1. 1 to undergo (hardship)
  2. 2 to endure
  3. 3 to withstand

Idioms (20)

倒行逆施
dào xíng nì shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
传道受业
chuán dào shòu yè
  1. 1 to teach (idiom); lit. to give moral and practical instruction
小洞不堵,大洞受苦
xiǎo dòng bù dǔ , dà dòng shòu kǔ
  1. 1 A small hole not plugged will make you suffer a big hole (idiom); A stitch in time saves nine.
忠言逆耳
zhōng yán nì ěr
  1. 1 loyal advice jars on the ears (idiom)
挨打受气
ái dǎ shòu qì
  1. 1 to suffer bullying and beating (idiom)
挨打受骂
ái dǎ shòu mà
  1. 1 to suffer beatings and receive abuse (idiom)
死要面子活受罪
sǐ yào miàn zi huó shòu zuì
  1. 1 to go through hell for the sake of keeping up appearances (idiom)
满招损,谦受益
mǎn zhāo sǔn , qiān shòu yì
  1. 1 (idiom) complacency leads to loss, modesty brings profit
  2. 2 pride comes before a fall
无功不受禄
wú gōng bù shòu lù
  1. 1 Don't get a reward if it's not deserved. (idiom)
无功受禄
wú gōng shòu lù
  1. 1 to get undeserved rewards (idiom)
无福消受
wú fú xiāo shòu
  1. 1 unfortunately cannot enjoy (idiom)
临危受命
lín wēi shòu mìng
  1. 1 (idiom) to take on a leadership role at a time of crisis
自作自受
zì zuò zì shòu
  1. 1 to reap what one has sown (idiom)
  2. 2 to stew in one's own juice
花钱受气
huā qián shòu qì
  1. 1 (idiom) to have a bad experience as a customer
  2. 2 to encounter poor service
逆来顺受
nì lái shùn shòu
  1. 1 to resign oneself to adversity (idiom); to grin and bear it
  2. 2 to submit meekly to insults, maltreatment, humiliation etc
逆水行舟
nì shuǐ xíng zhōu
  1. 1 lit. a boat going against the current (idiom); fig. you must work harder
逆水行舟,不进则退
nì shuǐ xíng zhōu , bù jìn zé tuì
  1. 1 like rowing a boat upstream, if you stop moving forward you fall back (idiom)
逆耳之言
nì ěr zhī yán
  1. 1 speech that grates on the ear (idiom); bitter truths
  2. 2 home truths (that one does not want to hear)
逆行倒施
nì xíng dǎo shī
  1. 1 to go against the tide (idiom); to do things all wrong
  2. 2 to try to turn back history
  3. 3 a perverse way of doing things
违天逆理
wéi tiān nì lǐ
  1. 1 lit. violating heaven and reason (idiom); immoral character

Sample Sentences

骨子里的奴性,势利,逆来顺受,自私自利,都是鲁迅想要写出来给人看,让人反思的东西。如果国民精神麻木,物质再丰富也没用。
gǔzilǐ de núxìng ,shìlì ,nìláishùnshòu ,zìsīzìlì ,dōu shì Lǔ Xùn xiǎng yào xiě chūlai gěi rén kàn ,ràngrén fǎnsī de dōngxi 。rúguǒ guómín jīngshén mámù ,wùzhì zài fēngfù yě méiyòng 。
The servility embedded in peoples' bones, their snobbery, selfishness and willingness to take abuse without fighting back-- these are all the things Lu Hsun wanted to write about to let people see and rethink. If people's spirits are numb, it doesn't matter how materially rich they are.
这是资本家在毫无底线地压榨员工呀,你怎么能这么逆来顺受呢。
zhèshì zīběnjiā zài háowú dǐxiàn de yāzhà yuángōng ya ,nǐ zěnme néng zhème nìláishùnshòu ne 。
This is a capitalist who exploits his staff without any bottom line. How can you resign to this fate?
你还真是“逆来顺受”。好吧,也许你这么想,就不会像我一样常常后悔自己做过的事、说过的话。但,要是可能,我还是宁愿有回到过去的机会。
nǐ hái zhēn shì “nìláishùnshòu ”。hǎoba ,yěxǔ nǐ zhème xiǎng ,jiù bùhuì xiàng wǒ yīyàng chángcháng hòuhuǐ zìjǐ zuò guo de shì 、shuō guo dehuà 。dàn ,yàoshì kěnéng ,wǒ háishì nìngyuàn yǒu huí dào guòqù de jīhuì 。
You're really resigned to your fate. OK, maybe thinking like you do, won't leave you like me, always regretting the things you've done and said. However, if it were possible, I would rather have an opportunity to return to the past.