金钱
jīn qián
Pinyin

Definition

金钱
 - 
jīn qián
  1. money
  2. currency

Character Decomposition

Related Words (20)

xiàn jīn
  1. 1 cash
zī jīn
  1. 1 funds
  2. 2 funding
  3. 3 capital
Jīn
  1. 1 surname Jin
  2. 2 surname Kim (Korean)
  3. 3 Jurchen Jin dynasty (1115-1234)
Jīn gāng
  1. 1 King Kong
jīn zì tǎ
  1. 1 pyramid (building or structure)
jīn bì
  1. 1 gold coin
jīn zhī yù yè
  1. 1 golden branch, jade leaves (idiom); fig. blue-blooded nobility, esp. imperial kinsmen or peerless beauty
Jīn niú
  1. 1 Taurus (star sign)
  2. 2 Jinniu district of Chengdu city 成都市[Chéng dū shì], Sichuan
Jīn niú zuò
  1. 1 Taurus (constellation and sign of the zodiac)
jīn róng
  1. 1 banking
  2. 2 finance
  3. 3 financial
jīn qián
  1. 1 money
  2. 2 currency
Jīn líng
  1. 1 pre-Han name for Nanjing
  2. 2 common place name
huáng jīn
  1. 1 gold
  2. 2 golden (opportunity)
  3. 3 prime (time)
gōng jī jīn
  1. 1 official reserves
  2. 2 accumulated fund
qiān jīn
  1. 1 thousand jin 斤 (pounds) of gold
  2. 2 money and riches
  3. 3 (honorific) invaluable (support)
  4. 4 (honorific) daughter
hé jīn
  1. 1 alloy
xī jīn
  1. 1 money-spinning
  2. 2 moneymaking
jī jīn
  1. 1 fund
jī jīn huì
  1. 1 foundation (institution supported by an endowment)
Xiǎo jīn
  1. 1 Xiaojin county (Tibetan: btsan lha rdzong) in Ngawa Tibetan and Qiang autonomous prefecture 阿壩藏族羌族自治州|阿坝藏族羌族自治州[Ā bà Zàng zú Qiāng zú zì zhì zhōu], northwest Sichuan

Idioms (20)

一字千金
yī zì qiān jīn
  1. 1 one word worth a thousand in gold (idiom)
  2. 2 (in praise of a piece of writing or calligraphy) each character is perfect
  3. 3 each word is highly valued
一寸光阴一寸金
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold. (idiom)
  2. 2 fig. free time is to be treasured
一寸光阴一寸金,寸金难买寸光阴
yī cùn guāng yīn yī cùn jīn , cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
  1. 1 lit. An interval of time is worth an ounce of gold, money cannot buy you time. (idiom)
  2. 2 fig. Time is precious and must be treasured.
一掷千金
yī zhì qiān jīn
  1. 1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  2. 2 extravagant
一言千金
yī yán qiān jīn
  1. 1 one word worth a thousand in gold (idiom); valuable advice
  2. 2 words of enormous weight
一诺千金
yī nuò qiān jīn
  1. 1 a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
千金一掷
qiān jīn yī zhì
  1. 1 lit. stake a thousand pieces of gold on one throw (idiom); to throw away money recklessly
  2. 2 extravagant
千金一诺
qiān jīn yī nuò
  1. 1 a promise worth one thousand in gold (idiom); a promise that must be kept
千金难买
qiān jīn nán mǎi
  1. 1 can't be bought for one thousand in gold (idiom)
固若金汤
gù ruò jīn tāng
  1. 1 secure as a city protected by a wall of metal and a moat of boiling water (idiom)
  2. 2 well fortified
  3. 3 invulnerable to attack
如金似玉
rú jīn sì yù
  1. 1 like gold or jade (idiom)
  2. 2 gorgeous
  3. 3 lovely
  4. 4 splendorous
家累千金,坐不垂堂
jiā lěi qiān jīn , zuò bù chuí táng
  1. 1 lit. a wealthy person does not sit under the eaves (idiom); fig. a rich man does not expose himself to danger
寸土寸金
cùn tǔ cùn jīn
  1. 1 land is extremely expensive (in that area) (idiom)
寸金难买寸光阴
cùn jīn nán mǎi cùn guāng yīn
  1. 1 An ounce of gold can't buy you an interval of time (idiom); Money can't buy you time.
  2. 2 Time is precious.
情比金坚
qíng bǐ jīn jiān
  1. 1 love is more solid than gold (idiom)
拾金不昧
shí jīn bù mèi
  1. 1 to pick up money and not hide it (idiom); to return property to its owner
挥金如土
huī jīn rú tǔ
  1. 1 lit. to squander money like dirt (idiom)
  2. 2 fig. to spend money like water
  3. 3 extravagant
擂鼓鸣金
léi gǔ míng jīn
  1. 1 to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat
  2. 2 to egg people on or to call them back
击鼓鸣金
jī gǔ míng jīn
  1. 1 to beat the drum and sound the gong (idiom); fig. to order an advance or retreat
  2. 2 to egg people on or to call them back
敝帚千金
bì zhǒu qiān jīn
  1. 1 lit. my worn-out broom, a thousand in gold (idiom); fig. sentimental value
  2. 2 I wouldn't be parted with it for anything.

Sample Sentences

姑娘、姑娘,你是为情所困,还是有金钱问题?都可以解决的,只要你下来,让我们帮你。
gūniang 、gūniang ,nǐ shì wèi qíng suǒ kùn ,háishì yǒu jīnqián wèntí ?dōu kěyǐ jiějué de ,zhǐyào nǐ xiàlai ,ràng wǒmen bāng nǐ 。
Young lady, young lady, is it problems with your love life or money issues? Everything can be resolved, you just need to come down and we can help you.
Go to Lesson 
我觉得比起金钱,更重要的是爱和陪伴吧。只要父母多多地陪着孩子,给他们很多的爱和关心,就算不能给孩子创造最好的经济条件,他们也会长成很好的孩子。
wǒ juéde bǐqǐ jīnqián ,gèng zhòngyào deshì ài hé péibàn ba 。zhǐyào fùmǔ duōduō de péizhe háizi ,gěi tāmen hěn duō de ài hé guānxīn ,jiùsuàn bùnéng gěi háizi chuàngzào zuì hǎode jīngjì tiáojiàn ,tāmen yě huì chángchéng hěnhǎode háizi 。
I think that love and companionship are more important than money. As long as parents spend time with their children and give them love and attention, even if they can't create the best economic conditions for their children, they will still raise good children.
说得好,可是时间比金钱更奢侈。我们父母年纪都大了,身体又不好,帮不了我们带孩子,我们要是有了孩子,我大概只能自己辞职带孩子,等孩子上了幼儿园再重新找工作。要是生两个孩子的话,我至少得在家休息四五年,那时候再上职场,哪儿还有一点竞争力啊?
shuōde hǎo ,kěshì shíjiān bǐ jīnqián gèng shēchǐ 。wǒmen fùmǔ niánjì dōu dà le ,shēntǐ yòu bù hǎo ,bāngbuliǎo wǒmen dàiháizi ,wǒmen yàoshì yǒu le háizi ,wǒ dàgài zhǐnéng zìjǐ cízhí dàiháizi ,děng háizi shàng le yòuéryuán zài chóngxīn zhǎo gōngzuò 。yàoshì shēng liǎng gè háizi dehuà ,wǒ zhìshǎo děi zàijiā xiūxi sì wǔ nián ,nàshíhou zài shàng zhíchǎng ,nǎr háiyǒu yīdiǎn jìngzhēnglì ā ?
What you say is true, but time is more of a luxury than money. Our parents are both older, and their health isn't good. They can't help us take care of the kids. If we have children, I'll probably have to quit my job and take care of them, and wait until they go to kindergarten to go back to work. If we have two children, I'll have to spend at least four or five years at home. Then when I return to the job market, what kind of competitiveness will I have?
我是认真的。如果我有像你这样的男朋友,一定会好好珍惜的。我觉得现在的人太注重金钱和物质了,其实彼此之间的感情才是最重要的。
wǒ shì rènzhēn de 。rúguǒ wǒ yǒu xiàng nǐ zhèyàngde nánpéngyou ,yīdìng huì hǎohāo zhēnxī de 。wǒ juéde xiànzài de rén tài zhùzhòng jīnqián hé wùzhì le ,qíshí bǐcǐ zhījiān de gǎnqíng cái shì zuì zhòngyào de 。
I’m serious. If I had a boyfriend like you, I would definitely not take him for granted. I think nowadays people place too much importance on money and material things. Actually, what is important is how two people feel about each other.
Go to Lesson