xiāng
Pinyin

Definition

 - 
xiāng
  1. fragrant
  2. sweet smelling
  3. aromatic
  4. savory or appetizing
  5. (to eat) with relish
  6. (of sleep) sound
  7. perfume or spice
  8. joss or incense stick
  9. CL:根[gēn]

Character Decomposition

Related Words (20)

xiāng
  1. 1 fragrant
  2. 2 sweet smelling
  3. 3 aromatic
  4. 4 savory or appetizing
  5. 5 (to eat) with relish
  6. 6 (of sleep) sound
  7. 7 perfume or spice
  8. 8 joss or incense stick
  9. 9 CL:根[gēn]
Xiāng gǎng
  1. 1 Hong Kong
xiāng jiāo
  1. 1 banana
  2. 2 CL:枝[zhī],根[gēn],個|个[gè],把[bǎ]
dīng xiāng
  1. 1 lilac (Syringia vulgaris)
  2. 2 clove (Eugenia aromatica)
kǒu xiāng táng
  1. 1 chewing gum
chī xiāng
  1. 1 popular
  2. 2 in demand
  3. 3 well regarded
yè lái xiāng
  1. 1 tuberose
  2. 2 Cestrum nocturnum, see also 夜香木
àn xiāng
  1. 1 subtle fragrance
shū xiāng
  1. 1 literary reputation
qīng xiāng
  1. 1 sweet scent
  2. 2 fragrant odor
nóng xiāng
  1. 1 strong fragrance
  2. 2 pungent
shāo xiāng
  1. 1 to burn incense
huā xiāng
  1. 1 fragrance of flowers
fāng xiāng
  1. 1 balmy
  2. 2 fragrant
  3. 3 aromatic (chemistry)
piāo xiāng
  1. 1 (of a fragrance) to waft about
  2. 2 (fig.) (of foods) to become popular in other places as well
xiāng wèi
  1. 1 fragrance
  2. 2 bouquet
  3. 3 sweet smell
  4. 4 CL:股[gǔ]
xiāng pēn pēn
  1. 1 delicious
  2. 2 savory
Xiāng nài ér
  1. 1 Chanel (brand name)
xiāng cháo
  1. 1 a love nest
  2. 2 a place of secret cohabitation (also derogatory)
xiāng liào
  1. 1 spice
  2. 2 flavoring
  3. 3 condiment
  4. 4 perfume

Idioms (20)

偷香窃玉
tōu xiāng qiè yù
  1. 1 lit. stolen scent, pilfered jade (idiom); philandering
  2. 2 secret illicit sex
口齿生香
kǒu chǐ shēng xiāng
  1. 1 eloquence that generates perfume (idiom); profound and significant text
吃香喝辣
chī xiāng hē là
  1. 1 lit. to eat delicious food and drink hard liquor (idiom)
  2. 2 fig. to live well
国色天香
guó sè tiān xiāng
  1. 1 national grace, divine fragrance (idiom); an outstanding beauty
天香国色
tiān xiāng guó sè
  1. 1 divine fragrance, national grace (idiom); an outstanding beauty
宝马香车
bǎo mǎ xiāng chē
  1. 1 precious horses and magnificent carriage (idiom); rich family with extravagant lifestyle
  2. 2 ostentatious display of luxury
平时不烧香,临时抱佛脚
píng shí bù shāo xiāng , lín shí bào fó jiǎo
  1. 1 lit. to clasp the Buddha's feet when danger arises (idiom); fig. to profess devotion only when in trouble
  2. 2 doing things at the last minute
  3. 3 to make a hasty last-minute effort (often refers to cramming for exams)
怜香惜玉
lián xiāng xī yù
  1. 1 to have tender, protective feelings for the fairer sex (idiom)
拣佛烧香
jiǎn fó shāo xiāng
  1. 1 to choose which Buddha to burn incense to (idiom); fig. to curry favor from the right person
书香门第
shū xiāng mén dì
  1. 1 family with a literary reputation (idiom); literary family
朝山进香
cháo shān jìn xiāng
  1. 1 to go on a pilgrimage and offer incense (idiom)
异香扑鼻
yì xiāng pū bí
  1. 1 exotic odors assail the nostrils (idiom)
葬玉埋香
zàng yù mái xiāng
  1. 1 lit. burying jade and interring incense (idiom); funeral for a beautiful person
酒香不怕巷子深
jiǔ xiāng bù pà xiàng zi shēn
  1. 1 fragrant wine fears no dark alley (idiom)
  2. 2 quality goods need no advertising
香味扑鼻
xiāng wèi pū bí
  1. 1 exotic odors assail the nostrils (idiom)
香汤沐浴
xiāng tāng mù yù
  1. 1 to bathe in a fragrant hot spring (idiom)
香车宝马
xiāng chē bǎo mǎ
  1. 1 magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle
  2. 2 ostentatious display of luxury
香轮宝骑
xiāng lún bǎo qí
  1. 1 magnificent carriage and precious horses (idiom); rich family with extravagant lifestyle
  2. 2 ostentatious display of luxury
鸟语花香
niǎo yǔ huā xiāng
  1. 1 lit. birdsong and fragrant flowers (idiom); fig. the intoxication of a beautiful spring day
齿颊生香
chǐ jiá shēng xiāng
  1. 1 lit. to feel the taste in one's mouth (idiom)
  2. 2 fig. to water at the mouth
  3. 3 to drool in anticipation

Sample Sentences

后来秦宇向女孩儿的邻居们打听,才知道原来女孩儿7月31日在上海看完话剧表演后,在回酒店的路上被一个酒后驾车的司机撞上,当场身亡,香消玉陨了,而8月7日那天正好是女孩儿的头七。
hòulái QínYǔ xiàng nǚháiēr de línjū men dǎting ,cái zhīdào yuánlái nǚháiēr yuè rì zài Shànghǎi kàn wán huàjù biǎoyǎn hòu ,zài huí jiǔdiàn de lùshang bèi yīgè jiǔhòu jiàchē de sījī zhuàng shàng ,dāngchǎng shēnwáng ,xiāngxiāoyùyǔn le ,ér yuè rì nàtiān zhènghǎo shì nǚháiēr de tóuqī 。
Afterwards, QinYu asked the girl's neighbor. As it turned out, the girl got hit by a drunk driver on her way back to the hotel, right after she watched the play in Shanghai on 31st of July. She died at the scene. This pretty girl perished along with her fragrance. August 7th is the 7th day after her death.
闻起来很香。
Wén qǐlái hěn xiāng 。
This smells delicious.
Go to Lesson 
香港的葡式蛋塔很有名。
Xiānggǎng de Pú shì dàntǎ hěn yǒumíng 。
The Portuguese style egg tart from Hong Kong is very famous.
Go to Lesson 
其实我现在常常网上买书回家读,但书香最浓的地方还是实体书店。
qíshí wǒ xiànzài chángcháng wǎngshàng mǎi shū huíjiā dú ,dàn shūxiāng zuì nóng de dìfang háishi shítǐ shūdiàn 。
Actually I often go online to buy books to read. But a physical bookstore is still the best place to enjoy books.
在香港这部电影叫做我的超豪男友,在新加坡叫做疯狂富豪。
zài Xiānggǎng zhè bù diànyǐng jiàozuò wǒ de chāo háo nányǒu ,zài Xīnjiāpō jiàozuò fēngkuáng fùháo 。
In Hong Kong, this movie is called My Super-boyfriend and is called Crazy Rich in Singapore.
Go to Lesson 
我星期二要出发去香港。
wǒ Xīngqīèr yào chūfā qù Xiānggǎng 。
I’m heading to Hong Kong on Tuesday.
Go to Lesson 
香香”2017年出生于东京上野动物园,到今年6月将满2周岁。
xiāngxiāng ” nián chūshēng yú Dōngjīng Shàngyě dòngwùyuán ,dào jīnnián yuè jiāng mǎn zhōusuì 。
Xiangxiang was born in Ueno Zoo in Tokyo in 2017 and will be 2 years old by June this year.
小池百合子表示,她得知“香香”延期送还的消息非常高兴,希望大家喜爱的“香香”能够茁壮成长。
XiǎochíBǎihézi biǎoshì ,tā dézhī “xiāngxiāng ”yánqī sònghuán de xiāoxi fēicháng gāoxìng ,xīwàng dàjiā xǐài de “xiāngxiāng ”nénggòu zhuózhuàng chéngzhǎng 。
Yuko Koike said that she was very pleased to learn that Xiangxiang’s return has been postponed. I hope that Xiangxiang who is everyone’ favourite will grow healthy and strong.
日本东京都知事小池百合子31日在东京召开记者会宣布,在东京上野动物园出生的大熊猫幼崽“香香”送还中国的时间将延迟一年半至2020年12月底。
Rìběn Dōngjīngdū zhīshì XiǎochíBǎihézi rì zài Dōngjīng zhàokāi jìzhěhuì xuānbù ,zài Dōngjīng Shàngyě dòngwùyuán chūshēng de dàxióngmāo yòuzǎi “xiāngxiāng ”sònghuán Zhōngguó de shíjiān jiāng yánchí yī nián bàn zhì nián yuèdǐ 。
Japan’s Tokyo Governor Koike Yuriko held a press conference in Tokyo on the 31st to announce that the return of the giant panda cub “香香” born in the Ueno Zoo in Tokyo will be delayed by one and a half years until the end of December 2020.
根据东京都和中方签署的协议,“香香”本该在其满2周岁时送还中国,但具体送还时间还需由双方磋商决定。东京都多次与中方进行磋商,中方同意“香香”延期送还。
gēnjù Dōngjīngdū hé Zhōngfāng qiānshǔ de xiéyì ,“xiāngxiāng ”běn gāi zài qí mǎn zhōusuì shí sònghuán Zhōngguó ,dàn jùtǐ sònghuán shíjiān hái xū yóu shuāngfāng cuōshāng juédìng 。Dōngjīngdū duōcì yǔ Zhōngfāng jìnxíng cuōshāng ,Zhōngfāng tóngyì “xiāngxiāng ”yánqī sònghuán 。
According to the agreement signed between Tokyo and China, Xiangxiang should have been returned to China at the age of 2, but the exact date must be discussed and agreed by both parties. Tokyo has repeatedly negotiated with the Chinese side, and China has agreed to postpone the return of Xiangxiang.