User Comments - Jerry@ChinesePod
Jerry@ChinesePod
Posted on: High Blood Pressure
March 20, 2019 at 1:00 AMWe understand that. ChinesePod works to strike a balance for different users, and has established different standards for different levels. The description for Upper Intermediate is:
Upper-intermediate lessons are for students with conversational fluency but looking to use more sophisticated language and tackle more specialized topics.
Advanced grammar patterns and specialized vocabulary.Primarily in Chinese, with some English.
Advanced is where English completely disappears, and that continues through Media as well.
Posted on: Dormitory Drama - Part 1
March 20, 2019 at 12:56 AMWow, sharp eye!
According to the 新华字典, they are essentially the same. Other dictionaries I checked listed 碰 as the main entry.
Posted on: More harm than good? 饮鸩止渴—咖啡不能停
March 20, 2019 at 12:50 AMWhat about using this direct link?
https://chinesepod.com/redirect/?d=aHR0cHM6Ly9zM2NvbnRlbnRzLmNoaW5lc2Vwb2QuY29tLzQxNTkvMTBjZGUwN2Y4YzlmNzQ2MTFiZTcxZTJhYWJlMDRhZmZkNjAwMmMxMS9wZGYvY2hpbmVzZXBvZF9ENDE1OS5wZGY=
Posted on: How Much is that Check Shirt?
March 20, 2019 at 12:49 AMThanks!
Posted on: Introduction to Pinyin
March 18, 2019 at 8:30 AMNǐhǎo!
Posted on: 无条件的爱Unconditional Love
March 18, 2019 at 2:44 AMI wish I had some better guidance for you, but I just tried it on both a Mac using Firefox, and an iPhone with Safari. In both cases, it worked fine for me.
Posted on: 无条件的爱Unconditional Love
March 18, 2019 at 12:51 AMJLindsay,
I'm able to access both PDF and the Text Version where I am. Which browser are you using? Are you still having trouble?
Posted on: Online Shopping 网上购物
March 14, 2019 at 6:08 AMThat's a good try, but this pattern is typically only used for describing two negative aspects of one thing, where the second aspect is worse than the first. Such as:
我不喜欢这只狗,不好看不说,而且晚上还很吵。
Posted on: How to Say and Write Your Address in Chinese
March 13, 2019 at 2:16 AMThe two officially mean the same thing, but there are some regional differences in usage:
In the Chinese Mainland, jiǔdiàn is the common word for "hotel." Fàndiàn is the common word for a restaurant.
In Taiwan, "fàndiàn" is the common word for hotel, whereas jiǔdiàn usually refers to a place of entertainment, often with somewhat shady connotations. A restaurant in Taiwan is usually called cāntīng.
Posted on: Pinyin Sections 7-8
March 20, 2019 at 1:01 AMYour question has sparked some debate in the office! We'll try to get back with you after we're done fighting.